Paroles et traduction Loredana Bertè - Robin Hood (2022 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Robin Hood (2022 Remastered)
Робин Гуд (2022 Ремастеринг)
Vive
in
un
palazzo
enorme
Живет
в
огромном
дворце
Sempre
in
tasca
ha
una
pistola
Всегда
в
кармане
пистолет
Mangia
molto
e
molto
dorme
Много
ест
и
много
спит
Spaccia
l'eroina
a
scuola
Толкает
героин
в
школе
È
distinto
come
un
paggio
Изыскан,
как
паж
Oggi
ride
del
coraggio
Сегодня
смеется
над
отвагой
Sa
decidere
all'istante
Умеет
решать
мгновенно
Da
che
parte
gli
conviene
Какая
сторона
ему
выгодна
Qualche
volta
è
delirante
Иногда
он
бредит
Se
lo
paghi
ti
vuol
bene
Если
заплатишь,
он
тебя
любит
Oggi
spiana
la
foresta
Сегодня
расчищает
лес
Non
ha
sogni
per
la
testa
У
него
нет
мечты
Gli
eroi
li
abbiamo
travolti
noi
Героев
мы
смяли
сами
Ma
che
fastidio
gli
eroi
Но
как
надоели
герои
Che
amavano
un
po'
di
più
Которые
любили
чуть
больше
Che
avevan
sempre
bandiere
da
fare
restare
su
У
которых
всегда
были
знамена,
чтобы
они
развевались
Ma
dove
sono
gli
eroi?
Но
где
же
герои?
Erano
meglio
di
noi
Они
были
лучше
нас
Erano
meglio
di
voi
Они
были
лучше
вас
Erano
meglio
gli
eroi
Герои
были
лучше
È
insensibile
all'amore
Он
бесчувственен
к
любви
La
passione
non
lo
tenta
Страсть
его
не
искушает
Con
le
donne
è
un
gran
signore
С
женщинами
он
настоящий
джентльмен
Se
le
vuole,
le
violenta
Если
хочет,
насилует
их
Si
confonde
fra
la
gente
Теряется
в
толпе
Oggi
è
molto
differente
Сегодня
он
совсем
другой
Gli
eroi,
li
abbiamo
travolti
noi
Героев
мы
смяли
сами
Ma
che
fastidio
gli
eroi
Но
как
надоели
герои
Che
amavano
un
po'
di
più
Которые
любили
чуть
больше
Che
avevan
sempre
bandiere
da
fare
restare
su
У
которых
всегда
были
знамена,
чтобы
они
развевались
Ma
dove
sono
gli
eroi?
Но
где
же
герои?
Erano
meglio
di
noi
Они
были
лучше
нас
Erano
meglio
di
voi
Они
были
лучше
вас
Erano
meglio
gli
eroi
Герои
были
лучше
Li
abbiamo
travolti
noi
Мы
смяли
их
сами
Ma
che
fastidio
gli
eroi
Но
как
надоели
герои
Che
amavano
un
po'
di
più
Которые
любили
чуть
больше
Che
avevan
sempre
bandiere
da
fare
restare
su
У
которых
всегда
были
знамена,
чтобы
они
развевались
Ma
dove
sono
gli
eroi?
Но
где
же
герои?
Erano
meglio
di
noi
Они
были
лучше
нас
Erano
meglio
di
voi
Они
были
лучше
вас
Erano
meglio
gli
eroi
Герои
были
лучше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Sigman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.