Loredana Bertè - Robin Hood (2022 Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loredana Bertè - Robin Hood (2022 Remastered)




Robin Hood (2022 Remastered)
Робин Гуд (2022 Ремастеринг)
Vive in un palazzo enorme
Живет в огромном дворце
Sempre in tasca ha una pistola
Всегда в кармане пистолет
Mangia molto e molto dorme
Много ест и много спит
Spaccia l'eroina a scuola
Толкает героин в школе
Robin Hood
Робин Гуд
È distinto come un paggio
Изыскан, как паж
Robin Hood
Робин Гуд
Oggi ride del coraggio
Сегодня смеется над отвагой
Sa decidere all'istante
Умеет решать мгновенно
Da che parte gli conviene
Какая сторона ему выгодна
Qualche volta è delirante
Иногда он бредит
Se lo paghi ti vuol bene
Если заплатишь, он тебя любит
Robin Hood
Робин Гуд
Oggi spiana la foresta
Сегодня расчищает лес
Robin Hood
Робин Гуд
Non ha sogni per la testa
У него нет мечты
Gli eroi li abbiamo travolti noi
Героев мы смяли сами
Ma che fastidio gli eroi
Но как надоели герои
Che amavano un po' di più
Которые любили чуть больше
Che avevan sempre bandiere da fare restare su
У которых всегда были знамена, чтобы они развевались
Ma dove sono gli eroi?
Но где же герои?
Erano meglio di noi
Они были лучше нас
Erano meglio di voi
Они были лучше вас
Erano meglio gli eroi
Герои были лучше
È insensibile all'amore
Он бесчувственен к любви
La passione non lo tenta
Страсть его не искушает
Con le donne è un gran signore
С женщинами он настоящий джентльмен
Se le vuole, le violenta
Если хочет, насилует их
Robin Hood
Робин Гуд
Si confonde fra la gente
Теряется в толпе
Robin Hood
Робин Гуд
Oggi è molto differente
Сегодня он совсем другой
Gli eroi, li abbiamo travolti noi
Героев мы смяли сами
Ma che fastidio gli eroi
Но как надоели герои
Che amavano un po' di più
Которые любили чуть больше
Che avevan sempre bandiere da fare restare su
У которых всегда были знамена, чтобы они развевались
Ma dove sono gli eroi?
Но где же герои?
Erano meglio di noi
Они были лучше нас
Erano meglio di voi
Они были лучше вас
Erano meglio gli eroi
Герои были лучше
Li abbiamo travolti noi
Мы смяли их сами
Ma che fastidio gli eroi
Но как надоели герои
Che amavano un po' di più
Которые любили чуть больше
Che avevan sempre bandiere da fare restare su
У которых всегда были знамена, чтобы они развевались
Ma dove sono gli eroi?
Но где же герои?
Erano meglio di noi
Они были лучше нас
Erano meglio di voi
Они были лучше вас
Erano meglio gli eroi
Герои были лучше





Writer(s): Carl Sigman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.