Paroles et traduction Loredana Bertè - Seduzir (Una favola trascina il mondo)
Seduzir (Una favola trascina il mondo)
Seduction (A Tale That Enchants the World)
Ma
non
far
rumore
But
don't
make
a
noise
E
non
mi
dire
addio
And
don't
say
goodbye
to
me
Siamo
qui
su
pietre,
cattedrali,
poesie
We're
here,
on
stones,
cathedrals,
poems
E
domanda
ancora
And
ask
again
Se
resta
un'ora
o
no
If
it's
an
hour
or
not
Come
va?
Non
mi
senti?
How
are
you?
Can't
you
hear
me?
Una
favola
trascina
il
mondo
A
fairy
tale
enchants
the
world
E
ci
meraviglia
And
it
amazes
us
Quando
ci
presenta
il
conto
When
it
presents
us
with
the
bill
Sulla
tavola
cammina
il
mondo
The
world
walks
on
the
table
Non
si
muove
foglia
Not
a
leaf
moves
Non
è
l'ultimo
tramonto
It's
not
the
last
sunset
Passa
una
giornata
A
day
passes
Non
la
buttare
via
Don't
throw
it
away
Siamo
qui
su
pietre,
cattedrali,
poesie
We're
here,
on
stones,
cathedrals,
poems
Se
rimani
solo
If
you're
left
alone
Se
c'è
chi
passa
via
If
someone's
passing
by
Sono
qui,
non
mi
senti?
I'm
here,
can't
you
hear
me?
Una
favola
trascina
il
mondo
A
fairy
tale
enchants
the
world
E
si
gira
il
foglio
And
the
page
is
turned
Mentre
tu
lo
stai
leggendo
While
you're
reading
it
Una
tegola
colpisce
il
mondo
A
tile
hits
the
world
Bagnerà
lo
scoglio
It
will
wet
the
rock
Mare
che
sta
già
crescendo
Sea
that
is
already
rising
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): djavan, enrico ruggeri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.