Paroles et traduction Loredana Bertè - Traslocando (2022 Remastered)
Traslocando (2022 Remastered)
Moving Out (2022 Remastered)
Lucy
la
fredda
stava
zitta,
seduta
sulle
scale
Lucy
the
cold
one
was
silent,
sitting
on
the
stairs
E
i
ragazzi
del
trasloco,
per
fare
in
fretta,
la
trattavano
male
And
the
movers,
to
hurry
up,
treated
her
badly
"E
di
nuovo
cambio
casa",
cantava
dalla
radio,
la
voce
di
un
amico
mio
“And
again
I’m
changing
homes,”
sang
a
friend
of
mine
from
the
radio
Oh,
come
ti
capisco,
ma
chi
cambia
qualche
cosa,
qui,
sono
io
Oh,
I
understand
you,
but
the
one
changing
something
here
is
me
E
i
miei
amori
uscivano
dai
cassetti
e
dalle
scatole
di
latta
And
my
loves
came
out
of
the
drawers
and
tin
boxes
Qualcuno
in
macchina,
altri
ancora
solo
in
maglietta
Some
in
cars,
others
still
only
in
shirts
E
correvano
via,
giù
per
quelle
scale,
via
And
they
ran
away,
down
those
stairs,
away
Ognuno
solo
e
a
bordo
della
sua
fotografia
Each
one
alone
and
on
the
edge
of
their
own
photograph
Lucy
la
sconveniente
non
mi
aiutava
Lucy
the
inappropriate
one
wasn’t
helping
me
Davanti
allo
specchio
si
studiava
She
was
studying
herself
in
the
mirror
La
curva
delle
anche,
quelle
cellule
stanche
The
curve
of
her
hips,
those
tired
cells
Quel
suo
appetito
da
uomo,
certo,
così
strano
That
appetite
of
hers
like
a
man’s,
certainly,
so
strange
Non
fosse
stato
in
linea
con
le
rughe
della
sua
mano
If
it
wasn’t
in
line
with
the
wrinkles
of
her
hand
E
i
ragazzi
del
trasloco
avevano
fatto
in
fretta
And
the
movers
had
hurried
A
stanare
i
miei
amori
dai
cassetti
e
dalle
scatole
di
latta
To
drive
my
loves
out
of
the
drawers
and
tin
boxes
Qualcuno
in
macchina,
altri
ancora
solo
in
maglietta
Some
in
cars,
others
still
only
in
shirts
I
miei
amori
via,
giù
per
quelle
scale,
via
My
loves
away,
down
those
stairs,
away
Ognuno
stretto
ancora
alla
sua
fotografia
Each
one
still
clinging
to
their
photograph
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivano Fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.