Loredana Bertè - Ufficialmente Dispersi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loredana Bertè - Ufficialmente Dispersi




Ufficialmente Dispersi
Officially Scattered
Serenamente ti scrivo da un tavolo
I write to you calmly from a table
Perso giù in fondo all′estate
Lost deep down in the summer
E non c'è un′anima viva
And there's not a soul alive
Che col suo cappello o con gli occhi
Who with their hat or with their eyes
Mi spolveri un po'
Could dust me a little
C'è un sole da tropico
There's a tropical sun
E sono giorni distanti
And there are distant days
Apertamente ammetto che ho perso le vele
I openly admit I've lost my sails
E il diario di bordo
And the ship's log
E il mondo è sempre più sordo
And the world is more and more deaf
Ma in questa casa con mille finestre di mio
But in this house with a thousand windows of mine
Ho un po′ di confidenza con dio
I have a little confidence in God
Che qui vola basso e siamo
Who flies low here and we are
Ufficialmente dispersi
Officially scattered
Sbandati di cuore malati di sogni diversi
Lost souls with hearts sick with different dreams
In cerca di altri discorsi
In search of other discourses
Ufficialmente dispersi
Officially scattered
Lontani da un mondo e dal suo meccanismo perverso
Far from a world and its perverse mechanism
Di verità capovolte
Of topsy-turvy truths
Di uomini vuoti, di giorni da lupi e follia
Of empty men, of wolfish days and madness
È meglio amico andarsene via
It's better, my friend, to go away
Com′è diverso
How different it is
Anche il dolore qui fiorisce in fiori di pesco
Here even pain blossoms into peach blossoms
E dove potrebbe andare
And where could it go
Ha un solo padrone e se vuole la mia compagnia
It has only one master and if it wants my company
Si veste da preghiera o va via
It dresses up as a prayer or goes away
E con un calcio nel culo
And with a kick in the ass
Del mio cuore di mulo, ma tu gentilmente
Of my mule heart, but you kindly
Vedi che a chi, lo sai bene
See that who, you know very well
Non manchi niente
Doesn't lack you at all
Specialmente la sera
Especially in the evening
Ognuno si sceglie la strada e cammina da
Each one chooses their path and walks alone
Ti prego, non parlare di me
Please, don't talk about me
La verità in ogni senso è che siamo
The truth in every sense is that we are
Ufficialmente dispersi
Officially scattered
Sbandati di cuore, malati di sogni diversi
Lost souls with hearts, sick with different dreams
È già qualcosa salvarsi
It's already something to save ourselves
Ufficialmente dispersi
Officially scattered
Da quando i telefoni suonano un po' meno spesso
Since the telephones ring a little less often
La sera naviga sola
In the evening, the ship sails alone
Ma il sole più amaro comunque più chiaro
But the sun, though bitter, is clearer
E così adesso vedo tutto da qui
And so now I see everything from here
E così adesso vedo tutto da qui
And so now I see everything from here
E così adesso vedo tutto da qui
And so now I see everything from here
E così adesso vedo tutto da qui
And so now I see everything from here





Writer(s): Loredana Berte', Maurizio Piccoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.