Loredana Bertè - Una Storia Sbagliata (+fazio) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loredana Bertè - Una Storia Sbagliata (+fazio)




Una Storia Sbagliata (+fazio)
A Wrong Story (+fazio)
È una storia da dimenticare
It is a story to forget
È una storia da non raccontare
It is a story not to tell
È una storia un po' complicata
It is a story a bit complicated
È una storia sbagliata
It is a wrong story
Cominciò con la luna sul posto
It began with the moon in place
E finì con un fiume di inchiostro
And it ended with a river of ink
È una storia un poco scontata
It is a story a little obvious
È una storia sbagliata
It is a wrong story
Storia diversa per gente normale
Different story for normal people
Storia comune per gente speciale
Common story for special people
Cos'altro vi serve da queste vite?
What else do you need from these lives?
Ora che il cielo al centro le ha colpite
Now that the sky in the center has struck them
Ora che il cielo ai bordi le ha scolpite
Now that the sky at the edges has sculpted them
È una storia di periferia
It is a story of the outskirts
È una storia da una botta e via
It is a story from a hit and run
È una storia sconclusionata
It is an inconclusive story
È una storia sbagliata
It is a wrong story
Una spiaggia ai piedi del letto
A beach at the foot of the bed
Stazione Termini ai piedi del cuore
Termini station at the foot of the heart
È una notte un po' concitata
It is a slightly agitated night
Una notte sbagliata
A wrong night
Notte diversa per gente normale
Different night for normal people
Notte comune per gente speciale
Common night for special people
Cos'altro ti serve da queste vite?
What else do you need from these lives?
Ora che il cielo al centro le ha colpite
Now that the sky in the center has struck them
Ora che il cielo ai bordi le ha scolpite
Now that the sky at the edges has sculpted them
È una storia vestita di nero
It is a story dressed in black
È una storia da basso impero
It is a story from a low empire
È una storia mica male insabbiata
It is a story not badly covered up
È una storia sbagliata
It is a wrong story
È una storia da carabinieri
It is a story for the police
È una storia per parrucchieri
It is a story for hairdressers
È una storia un po' sputtanata
It is a story a bit slutty
È una storia sbagliata
It is a wrong story
Storia diversa per gente normale
Different story for normal people
Storia comune per gente speciale
Common story for special people
Cos'altro ti serve da queste vite?
What else do you need from these lives?
Ora che il cielo al centro le ha colpite
Now that the sky in the center has struck them
Ora che il cielo ai bordi le ha scolpite
Now that the sky at the edges has sculpted them
Per il segno che ci è rimasto
For the mark that remains for us
Non ripeterci quanto ti spiace
Do not repeat how sorry you are
Non chiederci più com'è andata
Do not ask us anymore how it went
Tanto lo sai, è una storia sbagliata
You know that it is a wrong story
Tanto lo sai che è una storia sbagliata
You know that it is a wrong story
Tutta sbagliata
All wrong
Tanto lo sai, sì, che lo sai
You know that, yes, you know
Tutta, tutta sbagliata
All, all wrong
Brava Loredana, olè
Good Loredana, olè
Grazie
Thank you
E si congratulano, e si baciano
And they congratulate each other, and kiss
E tutti baci, abbracci, bellissima
And all kisses, hugs, beautiful
E in quanti modi poi
And in how many ways then
Queste parole che si conoscevano un po' tutti
These words that we all knew a bit
Stanno uscendo fuori in maniera diversissima e bellissima
Are coming out in a very different and beautiful way
Ti dirò, son commosso anch'io
I'll tell you, I'm moved too
Non ci crediamo, ma insomma vero)
We don't believe it, but anyway (it's true)
Allora, andiamo avanti?
So, shall we go on?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.