Paroles et traduction Loredana Bertè - Zona Venerdi'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zona Venerdi'
Zona Venerdì'
Com'è
bella
la
vita
seduta
lì
How
beautiful
life
is
sitting
there
Che
ci
mette
nel
sacco
a
turno
qui
That
takes
us
in
turns
here
E
com'è
bella
la
vita
seduta
lì
And
how
beautiful
life
is
sitting
there
In
divieto
di
sosta,
zona
venerdì
In
a
no-parking
zone,
Friday
area
E
com'è
bello
la
notte,
la
notte
quando
dorme
And
how
beautiful
the
night
is,
the
night
when
it
sleeps
Fare
il
gatto
sul
tetto
che
cammina
sull'orlo
To
be
a
cat
on
the
roof
walking
on
the
edge
E
planare
distante
come
solo
un
aliante
And
to
glide
far
away
like
only
a
glider
In
una
sera,
una
sera
di
maggio,
amore
mio
One
evening,
one
evening
in
May,
my
love
Sera
che
non
hai
pianto,
l'ho
fatto
io
An
evening
when
you
didn't
cry,
I
did
In
una
sera,
una
sera
gigante
che
ho
perso
io
One
evening,
one
giant
evening
that
I
lost
Una
sera
importante
anche
per
Dio
An
evening
also
important
for
God
E
com'è
bella
la
vita,
la
vita,
lo
vedi
And
how
beautiful
life
is,
life,
you
see
Senza
nuvole,
senza
favole,
senza
Without
clouds,
without
fables,
without
Come
è
bella
la
vita
seduta
lì
How
beautiful
life
is
sitting
there
Una
sera
stonata
di
venerdì
A
discordant
Friday
night
E
com'è
bella
la
vita
una
sera
di
maggio
che
stringe
il
cuore
And
how
beautiful
life
is
on
a
May
evening
that
tightens
your
heart
Che
impedisce
il
passaggio
anche
al
dolore
That
prevents
even
pain
from
passing
E
io
lo
so,
sì
certo,
lo
so
And
I
know
it,
yes
certainly,
I
know
it
Che
fuori
piove,
non
c'è
più
sole
That
it's
raining
outside,
there's
no
more
sun
Allora
come
sarà,
sarà
diverso
So
how
will
it
be,
it
will
be
different
Allora
come
sarà,
sarà
lo
stesso
So
how
will
it
be,
it
will
be
the
same
Se
poi
noi
racconteremo
If
we
then
tell
Storie
e
ninna
nanne
dove
i
supereroi
Stories
and
lullabies
where
superheroes
Stanno
sempre
più
lontani,
come
pure
gli
ideali
Are
getting
further
and
further
away,
as
are
ideals
Dai
sogni
della
gente
che
non
ha
proprio
niente
From
the
dreams
of
people
who
have
nothing
at
all
E
forse
anche
il
presente,
quasi
fosse
trasparente
And
perhaps
even
the
present,
almost
as
if
it
were
transparent
Come
il
nostro
scontento
ormai
sepolto
in
quel
deserto
Like
our
discontent
now
buried
in
that
desert
Troppo
spesso
rinnegato
da
un
vigliacco
che
è
scappato
Too
often
denied
by
a
coward
who
ran
away
Attraverso
stanze
vuote
di
una
sposa
senza
dote
Through
empty
rooms
of
a
bride
without
a
dowry
Se
poi
la
vita
è
solo
una
allora
fa
paura
If
life
is
only
one,
then
it's
scary
Né
saluti
né
baci,
però
ci
siamo
incazzati
No
greetings,
no
kisses,
but
we
got
pissed
off
E
come
è
bella
la
vita,
lo
vedi,
lo
vedi
And
how
beautiful
life
is,
you
see,
you
see
Da
quella
sera,
una
sera
di
maggio,
amore
mio
From
that
evening,
one
evening
in
May,
my
love
Ma
quanto
coraggio,
neanche
Dio
But
how
much
courage,
not
even
God
In
una
sera,
una
sera
di
maggio
gigante
One
evening,
one
giant
evening
in
May
Che
ho
perso
io
e
tu
ancora
più
grande
That
I
lost
and
you
even
more
Amore,
amore,
amore,
amore
mio
Love,
love,
love,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Filippo Garilli, Loredana Berte'
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.