Loredana Bertè feat. J-AX - Donne di ferro (feat. J-Ax) - traduction des paroles en allemand

Donne di ferro (feat. J-Ax) - J-Ax , Loredana Bertè traduction en allemand




Donne di ferro (feat. J-Ax)
Eiserne Frauen (feat. J-Ax)
Sono una stronza
Ich bin eine Zicke
Ti ho lasciato come un cane abbandonato in mezzo all'autostrada
Ich habe dich wie einen ausgesetzten Hund mitten auf der Autobahn verlassen
Per andare in vacanza
Um in den Urlaub zu fahren
Adesso sono un po' sbronza
Jetzt bin ich etwas betrunken
Ho rotto il tacco però ballo lo stesso quindi
Mein Absatz ist gebrochen, aber ich tanze trotzdem, also
Faccio un passo più lungo della mia gamba
Mache ich einen Schritt, der größer ist als mein Bein
L'anima è sbiadita
Die Seele ist verblasst
Il pudore l'ho buttato alla terza tequila
Den Anstand habe ich beim dritten Tequila weggeworfen
La fede è sparita
Der Ehering ist verschwunden
Se mi abbronzo non mi lascia il segno sulle dita
Wenn ich mich sonne, hinterlässt er keine Spuren auf meinen Fingern
E allora rido anche se non mi diverto
Und dann lache ich, auch wenn es mir keinen Spaß macht
Dammi un bacio davanti allo schermo
Gib mir einen Kuss vor dem Bildschirm
Che tanto domani non so più chi sei
Denn morgen weiß ich sowieso nicht mehr, wer du bist
Siamo donne di ferro
Wir sind eiserne Frauen
Anche se ci maledite
Auch wenn ihr uns verflucht
Stiamo bene all'inferno
Wir fühlen uns wohl in der Hölle
Con il cuore così caldo
Mit so warmen Herzen
Mezze nude d'inverno
Halbnackt im Winter
A fare a botte col tempo
Im Kampf mit der Zeit
Sfidando gli uomini e il freddo
Wir trotzen den Männern und der Kälte
Un può essere eterno
Ein Ja kann ewig sein
Ma no vuol dire no
Aber Nein heißt Nein
Sono risorta
Ich bin wiederauferstanden
Ti è andata male se volevi farmi fuori con i sensi di colpa
Du hattest Pech, wenn du mich mit Schuldgefühlen loswerden wolltest
Sarà la prossima volta
Vielleicht beim nächsten Mal
Tanto la mia vita
Denn mein Leben
Ho scoperto che entra tutta dentro a una valigia
Habe ich entdeckt, passt komplett in einen Koffer
E allora grido anche se non sto godendo
Und dann schreie ich, auch wenn ich nicht genieße
Fumo un tiro nemmeno la sento
Ich rauche einen Zug, spüre ihn nicht einmal
Che tanto domani non so più chi sei
Denn morgen weiß ich sowieso nicht mehr, wer du bist
Siamo donne di ferro
Wir sind eiserne Frauen
Anche se ci maledite
Auch wenn ihr uns verflucht
Stiamo bene all'inferno
Wir fühlen uns wohl in der Hölle
Con il cuore così caldo
Mit so warmen Herzen
Mezze nude d'inverno
Halbnackt im Winter
A fare a botte col tempo
Im Kampf mit der Zeit
Sfidando gli uomini e il freddo
Wir trotzen den Männern und der Kälte
Un può essere eterno
Ein Ja kann ewig sein
Ma no vuol dire no
Aber Nein heißt Nein
Zio
Alter
Se hai la testa vuota e il portafoglio pieno
Wenn du einen leeren Kopf und eine volle Brieftasche hast
La mia tipa non ci sale sulla tua Bugatti Veyron
Steigt meine Freundin nicht in deinen Bugatti Veyron
Meglio che non tocchi se non hai il permesso oppure se hai dinero
Fass sie besser nicht an, wenn du keine Erlaubnis hast, oder wenn du Geld hast
Non ti fa gli occhi dolci lei ti fa un occhio nero
Sie macht dir keine schönen Augen, sie verpasst dir ein blaues Auge
Ha un tirapugni nella Yves Saint Laurent
Sie hat einen Schlagring in ihrer Yves Saint Laurent
Non si è fatta altri rapper l'account su onlyfans
Sie hat sich keine anderen Rapper oder einen Account auf OnlyFans zugelegt
Non vuole muscoli pompati e petti depilati
Sie will keine aufgepumpten Muskeln und enthaarte Brustkörbe
Quale principe azzurro
Welcher Märchenprinz
A lei piacciono i pirati
Sie mag Piraten
Tocca
Ich muss
Anche riempirti di baci
Dich auch mit Küssen überschütten
Sulla bocca così almeno taci
Auf den Mund, damit du wenigstens still bist
Che tanto domani non so più chi sei
Denn morgen weiß ich sowieso nicht mehr, wer du bist
Siamo donne di ferro
Wir sind eiserne Frauen
Anche se ci maledite
Auch wenn ihr uns verflucht
Stiamo bene all'inferno
Wir fühlen uns wohl in der Hölle
Con il cuore così caldo
Mit so warmen Herzen
Mezze nude d'inverno
Halbnackt im Winter
A fare a botte col tempo
Im Kampf mit der Zeit
Sfidando gli uomini e il freddo
Wir trotzen den Männern und der Kälte
Con il cuore così caldo
Mit so warmen Herzen
Mezze nude d'inverno
Halbnackt im Winter
A fare a botte col tempo
Im Kampf mit der Zeit
Sfidando gli uomini e il freddo
Wir trotzen den Männern und der Kälte
Un può essere eterno
Ein Ja kann ewig sein
Ma no vuol dire no
Aber Nein heißt Nein





Writer(s): Alessandro Aleotti, Daniele Lazzarin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.