Loredana Bertè feat. Mia Martini - E la luna bussò (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loredana Bertè feat. Mia Martini - E la luna bussò (Remastered)




E la luna bussò (Remastered)
And the Moon Knocked (Remastered)
E la luna bussò alle porte del buio
And the moon knocked at the gates of the dark
"Fammi entrare", lui rispose di no!
"Let me in," it answered no!
E la luna bussò dove c'era il silenzio
And the moon knocked where there was silence
Ma una voce sguaiata disse
But a raucous voice said
"Non è più tempo"
"It's no longer time"
Quindi spalancò le finestre del vento
So it opened wide the windows of the wind
E se ne andò a cercare un po' più in
And went off to look for a little further
Qualche cosa da fare
Something to do
Dopo avere pianto un po'
After having cried a little bit
Per un altro no, per un altro no
For another no, for another no
Che le disse il mare
That the sea told her
Che le disse il mare
That the sea told her
E la luna bussò su due occhiali da sole
And the moon knocked on two sunglasses
Quello sguardo non si accorse di lei
That look did not notice her
Ed allora provò ad un party in piscina
And then it tried at a pool party
Senza invito non entra nemmeno la luna
Without an invitation not even the moon enters
Quindi rotolò su champagne e caviale e se ne andò
So it rolled on champagne and caviar and went away
A cercare un po' più in qualche cosa da fare
To seek a little further something to do
Dopo avere pianto un po' per un altro no,
After having cried a little bit for another no,
Per un altro no di un cameriere
For another no from a waiter
E allora giù quasi per caso
And then down almost by chance
Più vicino ai marciapiedi
Closer to the sidewalks
Dove è vero quel che vedi
Where what you see is true
E allora giù senza bussare
And then down without knocking
Tra le ciglia di un bambino
Between the eyelashes of a child
Per potersi addormentare
To be able to fall asleep
E allora giù fra stracci e amore
And then down among rags and love
Dove è un lusso la fortuna
Where fortune is a luxury
C'èogno della luna
The moon is needed
E allora giù giù giù-uh-uh
And then down down down-uh-uh
(Uh uh uh uh uh uh)
(Uh uh uh uh uh uh)
E allora giù
And then down
Quasi per caso
Almost by chance
Più vicino ai marciapiedi
Closer to the sidewalks
Dove è vero quel che vedi
Where what you see is true
Tra le ciglia di un bambino
Between the eyelashes of a child
Per potersi addornentare
To be able to fall asleep
C'èogno della luna
The moon is needed
Giù giù giù
Down down down





Writer(s): Fabrizio Tarducci, D. Pace, M Dagani, M. Lavezzi, O. Avogadro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.