Paroles et traduction Loredana Bertè feat. Mia Martini - La donna cannone (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La donna cannone (Remastered)
Женщина-пушка (Remastered)
Butterò
questo
mio
enorme
cuore
tra
le
stelle
un
giorno
Заброшу
однажды
это
огромное
сердце
свое
к
звездам
Io
giuro
che
lo
farò
Клянусь,
я
это
сделаю
E
oltre
l'azzurro
della
tenda
nell'azzurro
io
volerò
И
за
синеву
шатра,
в
синеву
я
улечу
Quando
la
donna
cannone
Когда
женщина-пушка
D'oro
e
d'argento
diventerà
Из
золота
и
серебра
станет
Senza
passare
per
la
stazione
Минуя
вокзал,
L'ultimo
treno
prenderà
На
последний
поезд
сядет
E
in
faccia
ai
maligni
e
ai
superbi
il
mio
nome
scintillerà
И
перед
лицом
злопыхателей
и
гордецов
имя
мое
засверкает
Tra
le
porte
della
notte
il
giorno
si
bloccherà
Меж
врат
ночи
день
замрет
E
un
applauso
del
pubblico
pagante
lo
sottolineerà
И
аплодисменты
публики,
заплатившей
за
билеты,
это
подчеркнут
E
dalla
bocca
del
cannone
una
canzone
suonerà
И
из
жерла
пушки
песня
зазвучит
E
con
le
mani
amore,
per
le
mani
ti
prenderò
И
за
руки,
любимый,
за
руки
тебя
возьму
E
senza
dire
parole
nel
mio
cuore
ti
porterò
И
без
слов,
в
сердце
своем
тебя
унесу
E
non
avrò
paura
se
non
sarò
bella
come
vuoi
tu
И
не
буду
бояться,
если
не
буду
красивой,
как
хочешь
ты
Ma
voleremo
in
cielo
in
carne
ed
ossa
Но
мы
взлетим
в
небо
во
плоти
Non
torneremo
più
И
больше
не
вернемся
Na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на-на
E
senza
fame
e
senza
sete
И
без
голода
и
без
жажды
E
senza
ali
e
senza
rete
voleremo
via
И
без
крыльев
и
без
сети
улетим
прочь
Così
la
donna
cannone
Так
женщина-пушка,
Quell'enorme
mistero
volò
Та
огромная
тайна,
улетела
E
tutta
sola
verso
un
cielo
nero,
nero,
s'incamminò
И
совсем
одна,
к
черному,
черному
небу
отправилась
E
tutti
chiusero
gli
occhi
nell'attimo
esatto
in
cui
sparì
И
все
закрыли
глаза
в
тот
самый
миг,
когда
она
исчезла
Altri
giurarono
e
spergiurarono
che
non
erano
stati
lì
Другие
клялись
и
божились,
что
их
там
не
было
E
con
le
mani
amore,
per
le
mani
ti
prenderò
И
за
руки,
любимый,
за
руки
тебя
возьму
E
senza
dire
parole
nel
mio
cuore
ti
porterò
И
без
слов,
в
сердце
своем
тебя
унесу
E
non
avrò
paura
se
non
sarò
bella
come
vuoi
tu
И
не
буду
бояться,
если
не
буду
красивой,
как
хочешь
ты
Ma
voleremo
in
cielo
in
carne
ed
ossa
Но
мы
взлетим
в
небо
во
плоти
Non
torneremo
più
И
больше
не
вернемся
Na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на-на
E
senza
fame
e
senza
sete
И
без
голода
и
без
жажды
E
senza
ali
e
senza
rete
voleremo
via
И
без
крыльев
и
без
сети
улетим
прочь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.