Paroles et traduction Loredana - Angst
Die
Angst
in
euren
Augen,
ja,
ich
seh'
das
Страх
в
ваших
глазах,
да,
я
вижу
это
Jeder
Schritt,
den
ich
mache,
ohne
Fehler
Каждый
мой
шаг
– без
ошибок
Ja,
ich
bin
so
wie
immer
wieder
Thema
Да,
я,
как
всегда,
снова
тема
для
разговоров
Jeder
Tag
ein
Skandal,
doch
mir
steht
das
Каждый
день
– скандал,
но
мне
это
идёт
Check
die
GQ,
300
IQ
Смотрите
GQ,
300
IQ
Bin
wie
G
Unit
und
nicht
wie
du
Я
как
G
Unit,
а
не
как
ты
Ein
Beat
von
Miksu,
ich
muss
nichts
tun
Бит
от
Miksu,
мне
ничего
не
нужно
делать
Nur
paar
Wörter
machen
dein
Leben
zum
Bitchmove
Всего
пара
слов
превращают
твою
жизнь
в
провал
Ohne
mich
gehen
YouTuber
wieder
minus
Без
меня
ютуберы
снова
в
минусе
Geht
und
holt
euch
auf
meinen
Nacken
Valentinos
Идите
и
купите
себе
Valentino
за
мой
счёт
Jeder
Tag
ein
Skandal,
bring'
die
Mios
Каждый
день
– скандал,
приношу
миллионы
Und
du
fragst,
was
ich
mach',
das
ist
Fakt,
alles
klappt
А
ты
спрашиваешь,
что
я
делаю?
Это
факт,
всё
идёт
как
по
маслу
Fick
die
BILD-Zeitung,
fick
die
Blick-Zeitung
К
чёрту
BILD,
к
чёрту
Blick
Und
die
"20
Minuten"
sucht
wieder
irgendeinen
Grund
И
"20
Minuten"
снова
ищет
какой-то
повод
Nur
um
wieder
was
zu
schreiben,
packt
mein
Bild
auf
Titelseite
Только
чтобы
снова
что-то
написать,
помещают
моё
фото
на
обложку
Aber
alles
gut,
solange
eure
Auflagen
steigen
(ahu)
Но
всё
хорошо,
пока
ваши
тиражи
растут
(аху)
Die
Angst
in
euren
Augen,
ja,
ich
seh'
das
Страх
в
ваших
глазах,
да,
я
вижу
это
Jeder
Schritt,
den
ich
mache,
ohne
Fehler
Каждый
мой
шаг
– без
ошибок
Ja,
ich
bin
so
wie
immer
wieder
Thema
Да,
я,
как
всегда,
снова
тема
для
разговоров
Jeder
Tag
ein
Skandal,
doch
mir
steht
das
(das)
Каждый
день
– скандал,
но
мне
это
идёт
(идёт)
Die
Angst
in
euren
Augen,
ja,
ich
seh'
das
Страх
в
ваших
глазах,
да,
я
вижу
это
Jeder
Schritt,
den
ich
mache,
ohne
Fehler
Каждый
мой
шаг
– без
ошибок
Ja,
ich
bin
so
wie
immer
wieder
Thema
Да,
я,
как
всегда,
снова
тема
для
разговоров
Jeder
Tag
ein
Skandal,
doch
mir
steht
das
Каждый
день
– скандал,
но
мне
это
идёт
Meine
Fresse
überall
auf
dem
Titelblatt
Моя
рожа
повсюду
на
первых
полосах
Ist
ein
Zeichen
dafür,
dass
ich
alles
richtig
mach'
Это
знак
того,
что
я
всё
делаю
правильно
Wenn
ich
will,
gibt
es
echten
Beef,
keine
Kissenschlacht
Если
захочу,
будет
настоящий
биф,
а
не
бой
подушками
Ich
bin
anders
als
die
andern
und
sie
wissen
das
Я
не
такая,
как
другие,
и
они
это
знают
Blitzlicht,
Showtime,
halb
zwei
Вспышки,
шоутайм,
половина
второго
Alle
da,
denn
sie
wollen
meinen
Style
Все
здесь,
потому
что
хотят
мой
стиль
Selfie
mit
dir?
Auf
keinen
Fall
Селфи
с
тобой?
Ни
за
что
Weil
ich
ganz
genau
weiß,
dass
du
morgen
wieder
schreibst
Потому
что
я
точно
знаю,
что
завтра
ты
снова
напишешь
"Und
an
alle
YouTuber
und
Zeitungen
"И
всем
ютуберам
и
газетам:
Ohne
mich
hättet
ihr
letztes
Jahr
nicht
annähernd
so
viel
Geld
gemacht
Без
меня
в
прошлом
году
вы
бы
не
заработали
и
близко
столько
денег
Aber
kein
Problem,
Но
ничего
страшного,
Ich
hab'
den
Kuchen
und
ihr
könnt
gerne
die
Krümel
haben"
У
меня
пирог,
а
вы
можете
взять
крошки"
Ihr
könnt
alle
weiter
reden,
aber
nicht
so
schlimm
Вы
все
можете
продолжать
болтать,
но
это
не
так
уж
и
страшно
Hatte
nichts
mit
dem
Rapper,
der
in
mei'm
Video
ist
Ничего
не
было
с
рэпером,
который
в
моём
клипе
Hatte
nichts
mit
dem
Rapper,
der
auf
mei'm
Feature
ist
Ничего
не
было
с
рэпером,
который
на
моём
фите
Du
machst
mein
Leben
zu
dei'm,
weil
du
ein
Niemand
bist
Ты
делаешь
мою
жизнь
своей,
потому
что
ты
никто
Sie
sagen,
ich
benutze
Hana
nur
als
Waffe
Говорят,
я
использую
Хану
как
оружие
Und
stellen
tausend
Fragen,
wo
ich
bin
und
was
ich
mache
И
задают
тысячу
вопросов,
где
я
и
что
делаю
Alles
so
wie
immer,
es
gibt
keinen,
den
ich
hasse
Всё
как
всегда,
нет
никого,
кого
я
ненавижу
Hab'
Gott
auf
meiner
Seite,
brauch'
nur
ihn
gegen
alle
У
меня
есть
Бог
на
моей
стороне,
нужен
только
он
против
всех
Und
an
Mozzik,
du
bist
der
Vater
meiner
Tochter
И
Моззику:
ты
отец
моей
дочери
Also
lass
mal
eure
Kommentare,
mach
mal
locker
Так
что
оставьте
свои
комментарии,
расслабьтесь
Würd'
den
Vater
meines
Kindes
niemals
in
den
Dreck
ziehen
Никогда
не
стала
бы
втаптывать
в
грязь
отца
своего
ребёнка
Weil
es
sowas
wie
Erziehung
und
Respekt
gibt
Потому
что
есть
такое
понятие,
как
воспитание
и
уважение
Die
Angst
in
euren
Augen,
ja,
ich
seh'
das
Страх
в
ваших
глазах,
да,
я
вижу
это
Jeder
Schritt,
den
ich
mache,
ohne
Fehler
Каждый
мой
шаг
– без
ошибок
Ja,
ich
bin
so
wie
immer
wieder
Thema
Да,
я,
как
всегда,
снова
тема
для
разговоров
Jeder
Tag
ein
Skandal,
doch
mir
steht
das
Каждый
день
– скандал,
но
мне
это
идёт
Die
Angst
in
euren
Augen,
ja,
ich
seh'
das
Страх
в
ваших
глазах,
да,
я
вижу
это
Jeder
Schritt,
den
ich
mache,
ohne
Fehler
Каждый
мой
шаг
– без
ошибок
Ja,
ich
bin
so
wie
immer
wieder
Thema
Да,
я,
как
всегда,
снова
тема
для
разговоров
Jeder
Tag
ein
Skandal,
doch
mir
steht
das
Каждый
день
– скандал,
но
мне
это
идёт
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loredana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.