Loreena McKennitt - The Ballad of the Foxhunter (Live at the Royal Albert Hall) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loreena McKennitt - The Ballad of the Foxhunter (Live at the Royal Albert Hall)




Lay me on a cushioned chair
Уложи меня на мягкий стул
Carry me you four
Несите меня вы четверо
With cushions here and cushions there
С подушками здесь и подушками там
To see the world once more
Чтобы еще раз увидеть мир
To stable and to kennel go
В конюшню и в питомник иди
Bring me what there is to bring
Принеси мне то, что можно принести
Lead my Lollard to and fro
Веди моего Лолларда туда-сюда
And gently in a ring
И нежно в кольце
And put my chair upon the grass
И поставил мой стул на траву
Bring Rody and his house
Приведи Роди и его дом
That I might contented pass
Чтобы я мог удовлетворенно пройти
From these earthly bounds
Из этих земных пределов
His eyelids drop his head falls low
Его веки опускаются, голова низко опускается
His old eyes cloud with dreams
Его старые глаза затуманиваются мечтами
The sun upon all things that grow
Солнце на всем, что растет
And falls in sleepy streams
И падает сонными потоками
Brown Lollard treads upon the grass
Коричневый Лоллард ступает по траве
And to the armchair goes
И к креслу идет
Oh, the old man's dreams are gone
О, мечты старика исчезли
His smooth long brown nose
Его гладкий длинный коричневый нос
And now moves many a feathered tongue
И теперь шевелится множество пернатых язычков
Upon his wasted hands
На его истощенные руки
For leading aged hounds and young
Для поводырей старых гончих и молодых
The huntsman near him stands
Охотник рядом с ним стоит
The servants round his cushioned place
Слуги вокруг его мягкого места
Are with news sorry wrung
Являются с новостями, извините, выжатыми
The hounds are gazing on his face
Собаки пристально смотрят на его лицо
The aged hounds and young
Старые гончие и молодые
Fire is in the old man's eyes
Огонь горит в глазах старика
His fingers move and sway
Его пальцы двигаются и раскачиваются
And when the wandering music dies
И когда блуждающая музыка умрет
They feebly hear him say
Они слабо слышат, как он говорит
Oh, huntsman Rody blow the horn
О, охотник Роди, труби в рог
Make the hills reply
Заставь холмы ответить
I cannot blow upon my horn
Я не могу дуть в свой рог
I can but weep and sigh
Я могу только плакать и вздыхать
One blind hound lies apart
Одна слепая гончая лежит особняком
On the sun smitten grass
На выжженной солнцем траве
He holds commune with his heart
Он поддерживает общение со своим сердцем
The moments pass and pass
Мгновения проходят и проходят
The blind hound with a mournful din
Слепая гончая с заунывным лаем
Lifts his wintery head
Поднимает свою зимнюю голову
The servants bear the body in
Слуги несут тело в
The hounds wail for the dead
Собаки воют по мертвым
Oh, huntsman Rody blow the horn
О, охотник Роди, труби в рог
Make the hills reply
Заставь холмы ответить
Huntsman Rody blow the horn
Охотник Роди труби в рог
Make the hills reply
Заставь холмы ответить
Huntsman Rody blow the horn
Охотник Роди труби в рог
Make the hills reply
Заставь холмы ответить
The huntsman loosens on the morn
Охотник выходит на свободу утром
A gay and mournful cry
Веселый и скорбный крик





Writer(s): Loreena Mckennitt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.