Paroles et traduction Loreena McKennitt - All Souls Night - Introduction - In Her Own Words
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Souls Night - Introduction - In Her Own Words
Ночь всех святых - Вступление - Своими словами
I've
looked
at
the
creation
of
each
recording
an
hit
song
Я
рассматривала
создание
каждой
записи
и
хитовой
песни
As
a
unique
journey
of
discovery
Как
уникальное
путешествие
открытий,
Gathering
distinctive
elements
along
the
way
Сбор
отличительных
элементов
на
этом
пути
And
stitching
them
together
as
one
might
И
сшивание
их
вместе,
как
можно
было
бы
сшить
Little
scraps
of
yarn,
sea
shells
into
a
tapestry
Маленькие
кусочки
пряжи,
морские
ракушки
в
гобелен.
So
for
example,
when
I
started
out
to
create
the
song
Так,
например,
когда
я
начала
создавать
песню,
Which
became
"All
souls
night"
Которая
стала
«Ночью
всех
святых»,
I'd
already
become
interested
in
Irish
and
then
Celtic
history
Я
уже
начала
интересоваться
ирландской,
а
затем
и
кельтской
историей.
I've
read
part
of
Robert
Green's
book
"The
white
goddess"
Я
прочитала
часть
книги
Роберта
Грейвса
«Белая
Богиня»,
Which
profiled
various
festivals,
rituals
and
traditions
В
которой
описывались
различные
праздники,
ритуалы
и
традиции,
Their
meanings
and
significance
Их
значение
и
смысл,
And
the
interconnectedness
of
the
human
world
И
взаимосвязь
человеческого
мира
And
the
rest
of
the
natural
world
И
остального
природного
мира,
Including
the
army
of
those
souls
who
had
gone
before
us
Включая
воинство
тех
душ,
что
ушли
до
нас.
Too,
in
1985
I
had
been
invited
to
perform
at
the
experience
school
of
japan
Также
в
1985
году
меня
пригласили
выступить
в
школе
опытного
обучения
в
Японии,
And
I've
read
this
fascinating
book
by
"lafcardio
hearn"
И
я
прочитала
эту
увлекательную
книгу
Лафкадио
Хирна
About
the
opening
up
of
Japan
in
the
1800
Об
открытии
Японии
в
1800-х
годах.
And
in
it,
it
profiles
this
custom
of
placing
lanterns
И
в
ней
описывается
этот
обычай
пускать
фонарики
On
the
water
which
floated
out
of
the
sea
По
воде,
которые
уплывали
в
море.
I
found
this
imagery
quite
a
powerful
metaphor
of
our
lives
Я
нашла
эту
картину
весьма
сильной
метафорой
нашей
жизни.
And
these
were
two
such
strands
of
inspiration
И
это
были
две
такие
нити
вдохновения,
Which
went
into
making
this
song
"All
souls
night"
Которые
вошли
в
создание
этой
песни
«Ночь
всех
святых».
To
mark
where
the
old
year
passes
by
Чтобы
отметить,
где
проходит
старый
год.
I
can
see
lights
in
the
distance
Я
вижу
вдали
огни,
Trembling
in
the
dark
cloak
of
night
Дребезжащие
в
тёмном
плаще
ночи.
Candles
and
lanterns
are
dancing,
dancing
Свечи
и
фонари
танцуют,
танцуют
A
waltz
on
All
Souls
Night
Вальс
в
Ночь
всех
святых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loreena Mckennitt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.