Loreena McKennitt - Cymbeline (Live At Massey Hall, Toronto/1998) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loreena McKennitt - Cymbeline (Live At Massey Hall, Toronto/1998)




Cymbeline (Live At Massey Hall, Toronto/1998)
Цимбелин (Живое выступление в Massey Hall, Торонто/1998)
Fear no more the heat o' the sun
Не бойся больше зноя солнца,
Nor the furious winters' rages;
Ни яростной зимы разгула;
Thou thy worldly task hast done,
Ты выполнил земную задачу,
Home art gone, and ta'en thy wages
Ушёл домой, получив награду.
Golden lads and girls all must,
Златые юноши и девы,
As chimney-sweepers, come to dust.
Как трубочисты, станут прахом.
The sceptre, learning, physic, must
Скипетр, ученье, врачеванье
All follow this and come to dust.
Всё этому последует, став прахом.
Fear no more the frown o' th' great;
Не бойся больше гнева сильных;
Thou art past the tyrant's stroke
Ты вне досягаемости тирана.
Care no more to clothe and eat;
Не заботься больше об одежде и еде;
To thee the reed is as the oak.
Для тебя тростинка как дуб.
The sceptre, learning, physic, must
Скипетр, ученье, врачеванье
All follow this and come to dust.
Всё этому последует, став прахом.
All lovers young, all lovers must
Все юные влюблённые, все любящие
Consign to thee and come to dust.
Вверятся тебе и станут прахом.
Fear no more the lightning flash,
Не бойся больше вспышек молний,
Nor th' all-dreaded thunder-stone;
Ни вселяющего ужас грома;
Fear not slander, censure rash;
Не бойся клеветы, поспешной хулы;
Thou hast finished joy and moan.
Ты завершил радость и стон.
All lovers young, all lovers must
Все юные влюблённые, все любящие
Consign to thee and come to dust.
Вверятся тебе и станут прахом.





Writer(s): LOREENA MCKENNITT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.