Paroles et traduction Loreena McKennitt - Skellig (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skellig (Live)
Скеллиг (живьём)
O
light
the
candle,
John
Зажги
свечу,
Джон,
The
daylight
has
almost
gone
Дневной
свет
почти
угас.
The
birds
have
sung
their
last
Птицы
спели
свою
последнюю
песнь,
The
bells
call
all
to
mass
Колокола
зовут
всех
к
мессе.
Sit
here
by
my
side
Сядь
рядом
со
мной,
For
the
night
is
very
long
Ведь
ночь
очень
длинна.
There′s
something
I
must
tell
Я
должна
кое-что
рассказать,
Before
I
pass
along
Прежде
чем
уйду.
I
joined
the
brotherhood
Я
вступила
в
братство,
My
books
were
all
to
me
Мои
книги
были
всем
для
меня.
I
scribed
the
words
of
God
Я
переписывала
слова
Бога
And
much
of
history
И
многое
из
истории.
Many
a
year
was
I
Много
лет
я
была
Perched
out
upon
the
sea
Словно
птица
над
морем.
The
waves
would
wash
my
tears,
Волны
смывали
мои
слёзы,
The
wind,
my
memory
Ветер
— мою
память.
I'd
hear
the
ocean
breathe
Я
слышала
дыхание
океана,
Exhale
upon
the
shore
Его
выдох
на
берегу.
I
knew
the
tempest′s
blood
Я
знала
кровь
бури,
Its
wrath
I
would
endure
Её
гнев
я
выносила.
And
so
the
years
went
by
И
так
шли
годы
Within
my
rocky
cell
В
моей
каменной
келье,
With
only
a
mouse
or
bird
Только
мышь
или
птица
My
friend;
I
loved
them
well
Были
моими
друзьями;
я
любила
их
очень.
And
so
it
came
to
pass
И
так
случилось,
I'd
come
here
to
Romani
Что
я
пришла
сюда,
в
Романи.
And
many
a
year
it
took
И
много
лет
потребовалось,
Till
I
arrived
here
with
thee
Пока
я
не
оказалась
здесь
с
тобой.
On
dusty
roads
I
walked
По
пыльным
дорогам
я
шла
And
over
mountains
high
И
через
высокие
горы,
Through
rivers
running
deep
Через
глубокие
реки,
Beneath
the
endless
sky
Под
бесконечным
небом.
Beneath
these
jasmine
flowers
Под
этими
цветами
жасмина,
Amidst
these
cypress
trees
Среди
этих
кипарисов,
I
give
you
now
my
books
Я
отдаю
тебе
свои
книги
And
all
their
mysteries
И
все
их
тайны.
Now
take
the
hourglass
Теперь
возьми
песочные
часы
And
turn
it
on
its
head
И
переверни
их.
For
when
the
sands
are
still
Ибо
когда
песок
остановится,
'Tis
then
you′ll
find
me
dead
Тогда
ты
найдёшь
меня
мёртвой.
O
light
the
candle,
John
Зажги
свечу,
Джон,
The
daylight
is
almost
gone
Дневной
свет
почти
угас.
The
birds
have
sung
their
last
Птицы
спели
свою
последнюю
песнь,
The
bells
call
all
to
mass
Колокола
зовут
всех
к
мессе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOREENA MCKENNITT
1
The Bonny Swans (Live)
2
The Lady of Shalott (Live At Salle Pleyel, Paris/1998)
3
The Lady of Shalott
4
The Old Ways (Live)
5
Bonny Portmore (Live At Massey Hall, Toronto/1998)
6
The Mystic's Dream (Live)
7
Dante's Prayer (Live At Massey Hall, Toronto/1998)
8
Bonny Portmore (Live)
9
The Old Ways (Live At Salle Pleyel, Paris/1998)
10
Cymbeline
11
Cymbeline (Live)
12
Cymbeline (Live At Massey Hall, Toronto/1998)
13
All Souls Night
14
All Souls Night (Live)
15
All Souls Night (Live At Massey Hall, Toronto/1998)
16
Dante's Prayer (Live)
17
Night Ride Across the Caucasus (Live)
18
Night Ride Across the Caucasus (Live At Massey Hall, Toronto/1998)
19
Night Ride Across the Caucasus
20
The Highwayman - Live
21
The Highway Man (Live At Salle Pleyel, Paris/1998)
22
Skellig (Live At Salle Pleyel, Paris/1998)
23
Skellig
24
Skellig (Live)
25
The Mummers' Dance (Live At Massey Hall, Toronto/1998)
26
The Mummers' Dance (Live)
27
The Mummers' Dance
28
Prologue (Live)
29
Prologue (Live At Salle Pleyel, Paris/1998)
30
Santiago
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.