Paroles et traduction Loreena McKennitt - Skellig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
light
the
candle,
John
О,
Зажги
свечу,
Джон!
The
daylight
has
almost
gone
Дневной
свет
почти
погас.
The
birds
have
sung
their
last
Птицы
спели
свои
последние
песни.
The
bells
call
all
to
mass
Колокола
призывают
всех
к
мессе.
Sit
here
by
my
side
Сядь
рядом
со
мной.
For
the
night
is
very
long
Потому
что
ночь
очень
длинная.
There′s
something
I
must
tell
Есть
кое-что,
что
я
должен
сказать.
Before
I
pass
along
Прежде
чем
я
уйду
I
joined
the
brotherhood
Я
вступил
в
братство.
My
books
were
all
to
me
Все
мои
книги
принадлежали
мне.
I
scribed
the
words
of
God
Я
записал
слова
Бога.
And
much
of
history
И
многое
из
истории.
Many
a
year
was
I
Много
лет
был
я
...
Perched
out
upon
the
sea
Взгромоздился
на
берег
моря.
The
waves
would
wash
my
tears,
Волны
смоют
мои
слезы.
The
wind,
my
memory
Ветер,
моя
память.
I'd
hear
the
ocean
breathe
Я
слышал
дыхание
океана.
Exhale
upon
the
shore
Выдохните
на
берег.
I
knew
the
tempest′s
blood
Я
знал
кровь
бури.
Its
wrath
I
would
endure
Я
бы
вытерпел
его
гнев.
And
so
the
years
went
by
Так
шли
годы.
Within
my
rocky
cell
В
моей
каменной
клетке.
With
only
a
mouse
or
bird
Только
с
мышью
или
птицей.
My
friend;
I
loved
them
well
Мой
друг,
я
очень
любил
их.
And
so
it
came
to
pass
Так
все
и
случилось.
I'd
come
here
to
Romani
Я
приехал
сюда,
в
Рим.
And
many
a
year
it
took
И
много
лет
прошло,
Till
I
arrived
here
with
thee
пока
я
не
прибыл
сюда
с
тобой.
On
dusty
roads
I
walked
Я
шел
по
пыльным
дорогам.
And
over
mountains
high
И
над
горами
высокими
Through
rivers
running
deep
Через
глубокие
реки.
Beneath
the
endless
sky
Под
бесконечным
небом
Beneath
these
jasmine
flowers
Под
этими
цветами
жасмина
Amidst
these
cypress
trees
Среди
кипарисов.
I
give
you
now
my
books
Я
отдаю
тебе
свои
книги.
And
all
their
mysteries
И
все
их
тайны
...
Now
take
the
hourglass
А
теперь
возьми
песочные
часы.
And
turn
it
on
its
head
И
перевернуть
его
с
ног
на
голову.
For
when
the
sands
are
still
Ибо
когда
пески
неподвижны
'Tis
then
you′ll
find
me
dead
Тогда
ты
найдешь
меня
мертвым.
O
light
the
candle,
John
О,
Зажги
свечу,
Джон!
The
daylight
is
almost
gone
Дневной
свет
почти
угас.
The
birds
have
sung
their
last
Птицы
спели
свои
последние
песни.
The
bells
call
all
to
mass
Колокола
призывают
всех
к
мессе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOREENA MCKENNITT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.