Paroles et traduction Loreena McKennitt - Spanish Guitars and Night Plazas - Live at the Royal Albert Hall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spanish Guitars and Night Plazas - Live at the Royal Albert Hall
Испанские гитары и ночные площади - Концерт в Альберт-холле
It
falls,
the
light,
by
your
side
Падает
свет
рядом
с
тобой,
And
flows
into
a
sea
of
lost
dreams
И
течет
в
море
потерянных
снов.
The
ocean
opens
its
arms
to
lost
souls
Океан
открывает
объятья
потерянным
душам,
And
toils
the
night,
so
it
seems
И
ночь
трудится,
так
кажется.
And
who
can
recall
the
lost
faith
there
И
кто
может
вспомнить
потерянную
там
веру,
The
distant
look
in
your
eyes
Отрешенный
взгляд
твоих
глаз?
Spanish
guitars
and
night
plazas
Испанские
гитары
и
ночные
площади,
In
a
park,
you
can
hear
lovers
cry?
В
парке
слышно,
как
плачут
влюбленные.
Here,
where
the
children
are
singing
Здесь,
где
поют
дети,
I
kissed
the
sleep
on
your
brow
Я
поцеловала
сон
на
твоем
лбу.
Here,
where
the
children
are
weeping
Здесь,
где
дети
плачут,
I
held
you
till
your
heart
became
mine
Я
держала
тебя,
пока
твое
сердце
не
стало
моим.
Somewhere
deep
in
the
midnight
Где-то
глубоко
в
полночь
Night
birds
sent
out
their
calls
Ночные
птицы
послали
свои
зовы.
Somewhere
far
from
the
mountainous
Где-то
далеко
от
горных
Shadows
of
leaves
touch
the
walls
Теней
листьев,
касающихся
стен.
And
they
chant
mid-dance
with
the
heartbreak
И
они
поют
среди
танца
с
разбитым
сердцем
Of
those
who
cast
on
with
their
woes
Тех,
кто
продолжает
жить
со
своими
бедами.
And
showed
me
to
love
in
the
darkness
И
показали
мне,
как
любить
во
тьме.
Love,
is
it?
It
comes
and
it
goes
Любовь,
не
так
ли?
Она
приходит
и
уходит.
Here,
where
the
children
are
singing
Здесь,
где
поют
дети,
I
kissed
the
sleep
on
your
brow
Я
поцеловала
сон
на
твоем
лбу.
Here,
where
the
children
are
laughing
Здесь,
где
дети
смеются,
I
held
you
till
your
heart
became
mine
Я
держала
тебя,
пока
твое
сердце
не
стало
моим.
La-la,
la-ra-ra-la
la-ra,
la-ri-ro-ra-ram
Ла-ла,
ла-ра-ра-ла
ла-ра,
ла-ри-ро-рам
La-la,
la-ra-ra-ra,
la-ra
ri-ri-ro-ra-ram
Ла-ла,
ла-ра-ра-ра,
ла-ра
ри-ри-ро-рам
It
falls,
the
light,
by
your
side
Падает
свет
рядом
с
тобой,
It
flows
into
a
sea
of
lost
dreams
Он
течет
в
море
потерянных
снов.
The
ocean
opens
its
arms
to
lost
souls
Океан
открывает
объятья
потерянным
душам,
And
toils
the
night,
so
it
seems
И
ночь
трудится,
так
кажется.
And
who
can
recall
the
lost
faith
there
И
кто
может
вспомнить
потерянную
там
веру,
The
distant
look
in
your
eyes
Отрешенный
взгляд
твоих
глаз?
Spanish
guitars
and
night
plazas
Испанские
гитары
и
ночные
площади,
In
a
park
you
can
hear
lovers
cry?
В
парке
слышно,
как
плачут
влюбленные.
Here,
where
the
children
are
singing
Здесь,
где
поют
дети,
I
kissed
the
sleep
on
your
brow
Я
поцеловала
сон
на
твоем
лбу.
Here
where
the
children
are
weeping
Здесь,
где
дети
плачут,
I
held
you
till
your
heart
became
mine
Я
держала
тебя,
пока
твое
сердце
не
стало
моим.
La-la,
la-ra-ra-ra,
la-ra,
la-ri-ro-ra-ram
Ла-ла,
ла-ра-ра-ра,
ла-ра,
ла-ри-ро-рам
La-la,
la-ra-ra-ra,
la-ra,
la-ri-ro-ra-ram
Ла-ла,
ла-ра-ра-ра,
ла-ра,
ла-ри-ро-рам
La-la,
la-ra-la,
la-la-ra-la
Ла-ла,
ла-ра-ла,
ла-ла-ра-ла
La-la-la-ra-la,
la-ri-ro-ra-ram
Ла-ла-ла-ра-ла,
ла-ри-ро-рам
La-la-la-ra-la,
la-la-ra-la
Ла-ла-ла-ра-ла,
ла-ла-ра-ла
La-la-la-ra-la,
la-ri-ro-ra-ram
Ла-ла-ла-ра-ла,
ла-ри-ро-рам
La-la-la-ra-la,
la-la-ra-la
Ла-ла-ла-ра-ла,
ла-ла-ра-ла
La-la-la-ra-la,
la-ri-ro-ra-ram
Ла-ла-ла-ра-ла,
ла-ри-ро-рам
La-la-la-ra-la,
la-la-ra-la
Ла-ла-ла-ра-ла,
ла-ла-ра-ла
La-la-la-ra-la,
la-ri-ro-ram
Ла-ла-ла-ра-ла,
ла-ри-ро-рам
La-la-la-ra-la-la,
la-la-ra-la
Ла-ла-ла-ра-ла-ла,
ла-ла-ра-ла
La-la-la-ra-la,
la-ri-ro-ra-ram
Ла-ла-ла-ра-ла,
ла-ри-ро-рам
La-la-la-ra-la,
la-la-ra-la
Ла-ла-ла-ра-ла,
ла-ла-ра-ла
La-la-la-ra,
la-ri-ro-ra-ram
Ла-ла-ла-ра,
ла-ри-ро-рам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOREENA MCKENNITT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.