Paroles et traduction Loreena McKennitt - Stolen Child
Where
dips
the
rocky
highland
Где
обрывается
скалистое
нагорье
Of
Sleuth
Wood
in
the
lake
Из
Сыщицкого
леса
в
озере
There
lies
a
leafy
island
Там
раскинулся
покрытый
листвой
остров
Where
flapping
herons
wake
Где
просыпаются
хлопающие
крыльями
цапли
The
drowsy
water-rats
Сонные
водяные
крысы
There
we've
hid
our
faery
vats
Там
мы
спрятали
наши
волшебные
чаны
Full
of
berries
Полный
ягод
And
of
reddest
stolen
cherries.
И
из
самых
красных
краденых
вишен.
Come
away,
O
human
child
Уходи,
о
человеческое
дитя
To
the
waters
and
the
wild
К
водам
и
дикой
природе
With
a
faery
hand
in
hand
С
феей
за
руку
For
the
world's
more
full
of
weeping
Ибо
мир
еще
больше
наполнен
плачем
Than
you
can
understand.
Чем
ты
можешь
понять.
Where
the
wave
of
moonlight
glosses
Где
блестит
волна
лунного
света
The
dim
grey
sands
with
light
Тускло-серые
пески
со
светом
By
far
off
furthest
Rosses
По
самым
далеким
россам
We
foot
it
all
the
night
Мы
будем
делать
это
всю
ночь
Weaving
olden
dances
Плетение
старинных
танцев
Mingling
hands
and
mingling
glances
Переплетающиеся
руки
и
переплетающиеся
взгляды
Till
the
moon
has
taken
flight
Пока
луна
не
отправится
в
полет
To
and
fro
we
leap
Мы
прыгаем
туда-сюда
And
chase
the
frothy
bubbles
И
гоняйся
за
пенистыми
пузырьками
Whilst
the
world
is
full
of
troubles
В
то
время
как
мир
полон
неприятностей
And
is
anxious
in
its
sleep.
И
беспокоится
во
сне.
Come
away,
O
human
child
Уходи,
о
человеческое
дитя
To
the
waters
and
the
wild
К
водам
и
дикой
природе
With
a
faery
hand
in
hand
С
феей
за
руку
For
the
world's
more
full
of
weeping
Ибо
мир
еще
больше
наполнен
плачем
Than
you
can
understand
Чем
ты
можешь
понять
Where
the
wandering
water
gushes
Где
струится
блуждающая
вода
From
the
hills
above
Glen-Car
С
холмов
над
Глен-Каром
In
pools
among
the
rushes
В
лужах
среди
камыша
That
scarce
could
bathe
a
star
Это
едва
ли
могло
омыть
звезду
We
seek
for
slumbering
trout
Мы
ищем
дремлющую
форель
And
whispering
in
their
ears
И
шепчет
им
на
ухо
Give
them
unquiet
dreams
Подари
им
беспокойные
сны
Leaning
softly
out
Осторожно
высунувшись
наружу
From
ferns
that
drop
their
tears
Из
папоротников,
которые
роняют
свои
слезы
Over
the
young
streams.
Над
молодыми
ручьями.
Come
away,
O
human
child
Уходи,
о
человеческое
дитя
To
the
waters
and
the
wild
К
водам
и
дикой
природе
With
a
faery
hand
in
hand
С
феей
за
руку
For
the
world's
more
full
of
weeping
Ибо
мир
еще
больше
наполнен
плачем
Than
you
can
understand
Чем
ты
можешь
понять
Away
with
us
he's
going
Он
уходит
вместе
с
нами
The
solemn-eyed
С
серьезными
глазами
He'll
hear
no
more
the
lowing
Он
больше
не
услышит
мычания
Of
the
calves
on
the
warm
hillside
О
телятах
на
теплом
склоне
холма
Or
the
kettle
on
the
hob
Или
чайник
на
плите
Sing
peace
into
his
breast
Пойте
о
мире
в
его
груди
Or
see
the
brown
mice
bob
Или
увидеть,
как
прыгают
коричневые
мыши
Round
and
round
the
oatmeal
chest.
Круг
за
кругом
выкладывайте
овсяную
кашу.
For
he
comes,
the
human
child
Ибо
он
приходит,
человеческое
дитя
To
the
waters
and
the
wild
К
водам
и
дикой
природе
With
a
faery
hand
in
hand
С
феей
за
руку
For
the
world's
more
full
of
weeping
Ибо
мир
еще
больше
наполнен
плачем
Than
you
can
understand.
Чем
ты
можешь
понять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOREENA MCKENNITT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.