Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tango to Evora - Introduction - In Her Own Words
Tango in Evora - Einführung - In ihren eigenen Worten
In
the
1980's,
I
had
the
privileged
to
compose
music
In
den
1980er
Jahren
hatte
ich
das
Privileg,
Musik
zu
komponieren
For
a
trio
of
films
from
the
national
film
board
of
Canada
für
ein
Trio
von
Filmen
des
National
Film
Board
of
Canada
Called
women
and
spirituality
namens
"Frauen
und
Spiritualität".
The
piece
of
music
entitled
"Tango
to
Evora"
Das
Musikstück
mit
dem
Titel
"Tango
in
Evora"
Was
initially
composed
for
one
of
those
films
wurde
ursprünglich
für
einen
dieser
Filme
komponiert.
When
they
came
around
to
assembling
materials
for
the
recording
which
became
"The
visit"
Als
es
darum
ging,
Materialien
für
die
Aufnahme
zusammenzustellen,
die
zu
"The
Visit"
wurde,
I
decided
to
re-record
it
for
this
album
beschloss
ich,
es
für
dieses
Album
neu
aufzunehmen.
The
title
of
the
piece
didn't
come
until
I
was
in
Portugal
in
early
1991
Der
Titel
des
Stücks
entstand
erst,
als
ich
Anfang
1991
in
Portugal
war,
On
a
photoshoot
for
"The
visit"
bei
einem
Fotoshooting
für
"The
Visit".
The
photographer,
Elizabeth
Fearon
and
I
went
for
a
trip
to
the
beautiful
city
of
Evora
Die
Fotografin
Elizabeth
Fearon
und
ich
machten
einen
Ausflug
in
die
wunderschöne
Stadt
Evora
And
we're
listening
to
some
of
the
draft
tracks
I
had
already
recorded
und
hörten
uns
einige
der
Entwurfstitel
an,
die
ich
bereits
aufgenommen
hatte,
Including
this
one
einschließlich
dieses
einen.
Somehow
there
was
something
about
the
personality
of
Evora
that
day
Irgendwie
gab
es
etwas
an
der
Persönlichkeit
von
Evora
an
diesem
Tag,
Which
connected
me
to
this
piece
das
mich
mit
diesem
Stück
verband,
And
I
blended
the
Tango
feel
to
the
location
we
were
visiting
und
ich
mischte
das
Tango-Gefühl
mit
dem
Ort,
den
wir
besuchten.
And
it's
been
gratifying
to
see
how
far
and
wide
Und
es
war
erfreulich
zu
sehen,
wie
weit
und
breit
This
piece
of
music
has
been
embraced
dieses
Musikstück
angenommen
wurde,
Including
in
Turkey,
Greece,
Israel
and
many
other
places
einschließlich
in
der
Türkei,
Griechenland,
Israel
und
vielen
anderen
Orten,
And
other
creative
spirits
would
have
und
andere
kreative
Geister
haben
Set
their
own
lyrics
to
the
melody
and
made
it
their
own
ihre
eigenen
Texte
zu
der
Melodie
geschrieben
und
sie
sich
zu
eigen
gemacht.
Such
is
the
gift
of
music
Das
ist
die
Gabe
der
Musik.
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
Na,
na,
la,
la
Na,
na,
la,
la
Na,
na,
la,
la,
la
Na,
na,
la,
la,
la
Na,
na,
na,
la,
la
Na,
na,
na,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loreena Mckennitt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.