Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dark Night of the Soul (Live In Germany / 2012)
Тёмная Ночь Души (Живое выступление в Германии / 2012)
Upon
a
darkened
night
В
темную
ночь,
the
flame
of
love
was
burning
in
my
breast
пламя
любви
горело
в
моей
груди,
And
by
a
lantern
bright
И
с
ярким
фонарем,
I
fled
my
house
while
all
in
quiet
rest
Я
покинула
свой
дом,
пока
все
мирно
спали.
Shrouded
by
the
night
Укрытая
ночью,
And
by
the
secret
stair
I
quickly
fled
И
по
тайной
лестнице
я
быстро
сбежала.
The
veil
concealed
my
eyes
Покров
скрывал
мои
глаза,
while
all
within
lay
quiet
as
the
dead
пока
все
внутри
было
тихо,
как
у
мертвых.
Oh
night
thou
was
my
guide
О,
ночь,
ты
была
моим
проводником,
of
night
more
loving
than
the
rising
sun
ночь,
более
любящая,
чем
восходящее
солнце.
Oh
night
that
joined
the
lover
О,
ночь,
что
соединила
возлюбленную
to
the
beloved
one
с
возлюбленным,
transforming
each
of
them
into
the
other
превратив
каждого
из
них
друг
в
друга.
Upon
that
misty
night
В
ту
туманную
ночь,
in
secrecy,
beyond
such
mortal
sight
тайно,
вне
смертного
взора,
Without
a
guide
or
light
Без
проводника
или
света,
than
that
which
burned
so
deeply
in
my
heart
кроме
того,
что
так
ярко
горело
в
моем
сердце.
That
fire
t'was
led
me
on
Этот
огонь
вел
меня
вперед,
and
shone
more
bright
than
of
the
midday
sun
и
сиял
ярче
полуденного
солнца.
To
where
he
waited
still
Туда,
где
он
ждал,
it
was
a
place
where
no
one
else
could
come
в
место,
куда
никто
другой
не
мог
прийти.
Within
my
pounding
heart
В
моем
бьющемся
сердце,
which
kept
itself
entirely
for
him
которое
принадлежало
только
ему,
He
fell
into
his
sleep
Он
погрузился
в
сон,
beneath
the
cedars
all
my
love
I
gave
под
кедрами
я
отдала
всю
свою
любовь.
From
o'er
the
fortress
walls
Из-за
крепостных
стен,
the
wind
would
his
hair
against
his
brow
ветер
развевал
его
волосы
надо
лбом,
And
with
its
smoothest
hand
И
своей
нежной
рукой
caressed
my
every
sense
it
would
allow
ласкал
все
мои
чувства,
которым
позволял.
I
lost
myself
to
him
Я
потерялась
в
нем,
and
laid
my
face
upon
my
lover's
breast
и
прильнула
лицом
к
груди
моего
возлюбленного.
And
care
and
grief
grew
dim
И
заботы,
и
печали
померкли,
as
in
the
morning's
mist
became
the
light
как
утренний
туман
растворяется
в
свете.
There
they
dimmed
amongst
the
lilies
fair
Там
они
исчезли
среди
прекрасных
лилий,
there
they
dimmed
amongst
the
lilies
fair
там
они
исчезли
среди
прекрасных
лилий,
there
they
dimmed
amongst
the
lilies
fair
там
они
исчезли
среди
прекрасных
лилий.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOREENA MCKENNITT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.