Loreena McKennitt - The Dark Night of the Soul (Live In Germany / 2012) - traduction des paroles en russe




The Dark Night of the Soul (Live In Germany / 2012)
Тёмная Ночь Души (Живое выступление в Германии / 2012)
Upon a darkened night
В темную ночь,
the flame of love was burning in my breast
пламя любви горело в моей груди,
And by a lantern bright
И с ярким фонарем,
I fled my house while all in quiet rest
Я покинула свой дом, пока все мирно спали.
Shrouded by the night
Укрытая ночью,
And by the secret stair I quickly fled
И по тайной лестнице я быстро сбежала.
The veil concealed my eyes
Покров скрывал мои глаза,
while all within lay quiet as the dead
пока все внутри было тихо, как у мертвых.
Oh night thou was my guide
О, ночь, ты была моим проводником,
of night more loving than the rising sun
ночь, более любящая, чем восходящее солнце.
Oh night that joined the lover
О, ночь, что соединила возлюбленную
to the beloved one
с возлюбленным,
transforming each of them into the other
превратив каждого из них друг в друга.
Upon that misty night
В ту туманную ночь,
in secrecy, beyond such mortal sight
тайно, вне смертного взора,
Without a guide or light
Без проводника или света,
than that which burned so deeply in my heart
кроме того, что так ярко горело в моем сердце.
That fire t'was led me on
Этот огонь вел меня вперед,
and shone more bright than of the midday sun
и сиял ярче полуденного солнца.
To where he waited still
Туда, где он ждал,
it was a place where no one else could come
в место, куда никто другой не мог прийти.
()
()
Within my pounding heart
В моем бьющемся сердце,
which kept itself entirely for him
которое принадлежало только ему,
He fell into his sleep
Он погрузился в сон,
beneath the cedars all my love I gave
под кедрами я отдала всю свою любовь.
From o'er the fortress walls
Из-за крепостных стен,
the wind would his hair against his brow
ветер развевал его волосы надо лбом,
And with its smoothest hand
И своей нежной рукой
caressed my every sense it would allow
ласкал все мои чувства, которым позволял.
()
()
I lost myself to him
Я потерялась в нем,
and laid my face upon my lover's breast
и прильнула лицом к груди моего возлюбленного.
And care and grief grew dim
И заботы, и печали померкли,
as in the morning's mist became the light
как утренний туман растворяется в свете.
There they dimmed amongst the lilies fair
Там они исчезли среди прекрасных лилий,
there they dimmed amongst the lilies fair
там они исчезли среди прекрасных лилий,
there they dimmed amongst the lilies fair
там они исчезли среди прекрасных лилий.





Writer(s): LOREENA MCKENNITT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.