Loreena McKennitt - The Dark Night of the Soul - traduction des paroles en russe




The Dark Night of the Soul
Темная ночь души
Upon a darkened night the flame of love was burning in my breast
В темную ночь пламя любви горело в моей груди,
And by a lantern bright I fled my house while all in quiet rest
И с ярким фонарем я покинула свой дом, пока все мирно спали.
Shrouded by the night and by the secret stair I quickly fled
Укрытая ночью, по тайной лестнице я быстро сбежала,
The veil concealed my eyes while all within lay quiet as the dead
Покрывало скрывало мои глаза, пока все внутри оставалось безмолвным, как мертвые.
Oh night, thou was my guide
О, ночь, ты была моим проводником,
Oh night, more loving than the rising sun
О, ночь, более любящая, чем восходящее солнце,
Oh night, that joined the lover to the beloved one
О, ночь, соединившая возлюбленную с возлюбленным,
Transforming each of them into the other
Превратившая каждого из них друг в друга.
Upon that misty night in secrecy, beyond such mortal sight
В ту туманную ночь, в тайне, за пределами смертного взора,
Without a guide or light than that which burned so deeply in my heart
Без проводника или света, кроме того, что горело так глубоко в моем сердце,
That fire t'was led me on and shone more bright than of the midday sun
Этот огонь вел меня вперед и сиял ярче полуденного солнца,
To where he waited still it was a place where no one else could come
Туда, где он ждал, в месте, куда никто другой не мог прийти.
Oh night, though was my guide
О, ночь, ты была моим проводником,
Oh night, more loving than the rising sun
О, ночь, более любящая, чем восходящее солнце,
Oh night, that joined the lover to the beloved one
О, ночь, соединившая возлюбленную с возлюбленным,
Transforming each of them into the other
Превратившая каждого из них друг в друга.
I lost myself to him
Я потеряла себя в нем,
And laid my face upon my lovers breast
И прильнула лицом к груди моего возлюбленного,
And care and grief grew dim
И заботы, и печали померкли,
As the mornings' mist became the light
Как утренний туман, превращающийся в свет,
There they dimmed amongst the lilies fair
Там они растаяли среди прекрасных лилий,
There they dimmed amongst the lilies fair
Там они растаяли среди прекрасных лилий,
There they dimmed amongst the lilies fair
Там они растаяли среди прекрасных лилий.





Writer(s): LOREENA MCKENNITT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.