Loreena McKennitt - The Star of the County Down - Live in Goderich, Ontario / 2023 - traduction des paroles en allemand




The Star of the County Down - Live in Goderich, Ontario / 2023
Der Stern von County Down - Live in Goderich, Ontario / 2023
Banbridge town in the County Down
In Banbridge, in der Grafschaft Down,
One morning, last July
Eines Morgens, letzten Juli,
From a boreen green came a sweet Colleen
Kam aus einem grünen Feldweg ein süßer Bursche
And she smiled as she passed me by
Und er lächelte, als er an mir vorbeiging.
She looked so sweet with her two bare feet
Er sah so süß aus, mit seinen bloßen Füßen
And the sheen of her nut-brown hair
Und dem Glanz seines nussbraunen Haares.
Such a coaxing elf, sure I shook myself
So ein bezaubernder Kerl, ich schüttelte mich,
For to see who was really there
Um zu sehen, wer wirklich da war.
From Bantry Bay up to Derry Quay
Von Bantry Bay bis Derry Quay,
From Galway to Dublin town
Von Galway bis Dublin Town,
No maid I've seen like the fair Colleen
Keinen Burschen habe ich gesehen wie den hübschen,
That I met in the County Down
Den ich in County Down traf.
As she onward sped, sure I scratched my head
Als er weiterging, kratzte ich mich am Kopf
And I looked with a feeling rare
Und ich schaute mit einem seltsamen Gefühl,
And I said, says I, to a passerby
Und ich sagte zu einem Vorbeigehenden:
"Who's the maid with the nut-brown hair?"
"Wer ist der Bursche mit dem nussbraunen Haar?"
He smiled at me and he says, says he
Er lächelte mich an und sagte:
"That's the gem of Ireland's crown
"Das ist das Juwel der irischen Krone,
Young Rosie McCann from the banks of the Bann
Der junge Rory McCann von den Ufern des Bann,
She's the star of the County Down"
Er ist der Stern von County Down."
From Bantry Bay up to Derry Quay
Von Bantry Bay bis Derry Quay,
From Galway to Dublin town
Von Galway bis Dublin Town,
No maid I've seen like the fair Colleen
Keinen Burschen habe ich gesehen wie den hübschen,
That I met in the County Down
Den ich in County Down traf.
At the harvest fair she'll be surely there
Auf dem Erntemarkt wird er sicher sein,
And I'll dress in my Sunday clothes
Und ich werde mich in meine Sonntagskleider kleiden,
With my shoes shone bright and my hat cocked right
Mit blank geputzten Schuhen und meinem Hut keck aufgesetzt,
For a smile from the nut-brown rose
Für ein Lächeln von dem nussbraunen Jüngling.
No pipe I'll smoke, no horse I'll yoke
Keine Pfeife werde ich rauchen, kein Pferd werde ich anspannen,
To my plough rust coloured brown
Bis mein Pflug rostbraun ist,
'Til a smiling bride by my own fireside
Bis ein lächelnder Bräutigam an meinem eigenen Herd sitzt,
Sits the star from the County Down
Der Stern von County Down.
From Bantry Bay up to Derry Quay
Von Bantry Bay bis Derry Quay,
From Galway to Dublin town
Von Galway bis Dublin Town,
No maid I've seen like the fair Colleen
Keinen Burschen habe ich gesehen wie den hübschen,
That I met in the County Down
Den ich in County Down traf.
From Bantry Bay up to Derry Quay
Von Bantry Bay bis Derry Quay,
From Galway to Dublin town
Von Galway bis Dublin Town,
No maid I've seen like the fair Colleen
Keinen Burschen habe ich gesehen wie den hübschen,
That I met in the County Down
Den ich in County Down traf.





Writer(s): Loreena Mckennitt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.