Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Star of the County Down (Live)
Звезда графства Даун (концертная запись)
Banbridge
town
in
the
County
Down
Город
Банбридж
в
графстве
Даун,
One
morning,
last
July
Одним
утром
в
июле,
From
a
boreen
green
came
a
sweet
Colleen
По
зелёной
тропинке
шла
милая
девушка,
And
she
smiled
as
she
passed
me
by
И
она
улыбнулась
мне,
проходя
мимо.
She
looked
so
sweet
from
her
two
bare
feet
Она
выглядела
так
мило
со
своими
босыми
ногами
And
the
sheen
of
her
nut-brown
hair
И
блеском
своих
каштановых
волос,
Such
a
coaxing
elf,
sure
I
shook
myself
Такой
манящий
эльф,
я
аж
встряхнулась,
For
to
see
who
was
really
there
Чтобы
убедиться,
что
она
действительно
там.
From
Bantry
Bay
up
to
Derry
Quay
От
залива
Бантри
до
причала
Дерри,
From
Galway
to
Dublin
town
От
Голуэя
до
Дублина,
No
maid
I've
seen
like
the
fair
Colleen
Не
видела
я
девушки
прекраснее
той,
That
I
met
in
the
County
Down
Что
встретила
в
графстве
Даун.
As
she
onward
sped
sure
I
scratched
my
head
Пока
она
шла
вперед,
я
почесала
голову
And
I
looked
with
a
feeling
rare
И
посмотрела
с
необычным
чувством.
And
I
said,
says
I,
to
a
passerby
И
я
сказала,
говорю
я,
прохожему:
"Who's
the
maid
with
the
nut-brown
hair?"
"Кто
эта
девушка
с
каштановыми
волосами?"
He
smiled
at
me
and
he
says,
says
he
Он
улыбнулся
мне
и
сказал,
говорит
он:
"That's
the
gem
of
Ireland's
crown
"Это
жемчужина
короны
Ирландии,
Young
Rosie
McCann
from
the
banks
of
the
Bann
Юная
Рози
Макканн
с
берегов
Банна,
She's
the
star
of
the
County
Down"
Она
звезда
графства
Даун."
From
Bantry
Bay
up
to
Derry
Quay
От
залива
Бантри
до
причала
Дерри,
From
Galway
to
Dublin
town
От
Голуэя
до
Дублина,
No
maid
I've
seen
like
the
fair
Colleen
Не
видела
я
девушки
прекраснее
той,
That
I
met
in
the
County
Down
Что
встретила
в
графстве
Даун.
At
the
harvest
fair
she'll
be
surely
there
На
осенней
ярмарке
она
точно
будет
там,
And
I'll
dress
in
my
Sunday
clothes
И
я
надену
свою
лучшую
одежду,
With
my
shoes
shone
bright
and
my
hat
cocked
right
С
начищенными
туфлями
и
правильно
надетой
шляпой,
For
a
smile
from
the
nut-brown
rose
Ради
улыбки
каштановой
розы.
No
pipe
I'll
smoke,
no
horse
I'll
yoke
Не
буду
курить
трубку,
не
буду
запрягать
лошадь
To
my
plough
rust
coloured
brown
В
свой
плуг
ржаво-коричневого
цвета,
'Til
a
smiling
bride
by
my
own
fireside
Пока
улыбающаяся
невеста
у
моего
очага
Sits
the
star
of
the
County
Down
Не
станет
звездой
графства
Даун.
From
Bantry
Bay
up
to
Derry
Quay
От
залива
Бантри
до
причала
Дерри,
And
from
Galway
to
Dublin
town
И
от
Голуэя
до
Дублина,
No
maid
I've
seen
like
the
fair
Colleen
Не
видела
я
девушки
прекраснее
той,
That
I
met
in
the
County
Down
Что
встретила
в
графстве
Даун.
From
Bantry
Bay
up
to
Derry
Quay
От
залива
Бантри
до
причала
Дерри,
From
Galway
to
Dublin
town
От
Голуэя
до
Дублина,
No
maid
I've
seen
like
the
fair
Colleen
Не
видела
я
девушки
прекраснее
той,
That
I
met
in
the
County
Down
Что
встретила
в
графстве
Даун.
Don't
be
shy,
don't
be
shy
Не
стесняйтесь,
не
стесняйтесь,
Thank
you
so
much
Спасибо
большое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOREENA MCKENNITT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.