Lorella Cuccarini - Amore è - traduction des paroles en allemand

Amore è - Lorella Cuccarinitraduction en allemand




Amore è
Liebe ist
Quando è cominciata chi poteva immaginare
Als es begann, wer hätte ahnen können,
Che era nato il grande amore per me
Dass die große Liebe für mich geboren war
Una margherita stropicciata tra le dita
Ein zerknittertes Gänseblümchen zwischen den Fingern
E la sua voce che diceva così
Und seine Stimme, die so sagte
Mi piacerebbe vederla addosso a te
Ich würde es gerne an dir sehen
Quasi per gioco gli ho detto di
Fast zum Spaß sagte ich ihm ja
Quando i miei amici americani mi invitarono a studiare
Als meine amerikanischen Freunde mich zum Studieren einluden
Per un anno a New York
Für ein Jahr in New York
Lui mi disse solo vai amore
Er sagte mir nur, geh, Liebling
Nella vita non si perde l'occasione però
Im Leben lässt man die Gelegenheit nicht verstreichen, aber
Aveva due lacrimoni così
Er hatte solche Riesentränen
Io non mi sono più mossa da qui
Ich habe mich von hier nicht mehr wegbewegt
Cose da niente vissute così
Kleinigkeiten, so erlebt
Non è un concorso, non è un telefilm ma
Es ist kein Wettbewerb, es ist kein Fernsehfilm, aber
Giorno per giorno, idea dopo idea
Tag für Tag, Idee nach Idee
Anche la goccia diventa marea
Auch der Tropfen wird zur Flut
L'amore è, l'amore è
Die Liebe ist, die Liebe ist
È la montagna di piccole cose divise con te
Sie ist der Berg kleiner Dinge, geteilt mit dir
L'amore è, l'amore è
Die Liebe ist, die Liebe ist
Tutti i progetti che ho fatto, disfatto e rifatto per te
All die Pläne, die ich gemacht, verworfen und neu gemacht habe für dich
Quando siamo in tanti ci sediamo un po' distanti
Wenn wir viele sind, sitzen wir etwas entfernt
Tutta sera ho i suoi occhi nei miei
Den ganzen Abend habe ich seine Augen in meinen
Noi ci litighiamo, quante volte ci lasciamo
Wir streiten uns, wie oft trennen wir uns
Poi la vita è vuota senza di lui
Dann ist das Leben leer ohne ihn
Quasi per gioco gli dico ancora
Fast zum Spaß sage ich ihm wieder ja
Per niente al mondo mi muovo da qui
Um nichts in der Welt bewege ich mich von hier weg
Giorno per giorno, idea dopo idea
Tag für Tag, Idee nach Idee
Anche la goccia diventa marea
Auch der Tropfen wird zur Flut
Cose da niente, si prende e si
Kleinigkeiten, man nimmt und man gibt
Stringendosi al cuore, chi torna e chi va
Sich ans Herz drückend, wer kommt und wer geht
L'amore è, l'amore è
Die Liebe ist, die Liebe ist
Un lungo viaggio di piccoli passi che adesso è con te
Eine lange Reise kleiner Schritte, die jetzt mit dir ist
L'amore è, l'amore è
Die Liebe ist, die Liebe ist
Tutti i progetti che ho fatto, disfatto e rifatto...
All die Pläne, die ich gemacht, verworfen und neu gemacht habe...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.