LOREN - Ci salveremo tutti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LOREN - Ci salveremo tutti




Ci salveremo tutti
We'll All Be Saved
Abbiamo bisogno dei ricordi belli
We need the beautiful memories
Per tenere lontani quelli brutti
To keep the ugly ones away
E di sapere che alla fine ci salveremo tutti
And to know that in the end, we'll all be saved
La strada che facciamo a memoria
The road we walk by heart
E di qualcuno che racconti
And someone to tell
La nostra storia senza vittoria
Our story without victory
Dei consigli giusti, delle amicizie sbagliate
Of the right advice, the wrong friendships
Di emozioni forti per i nostri corpi
Of strong emotions for our bodies
Abbiamo bisogno di silenzio
We need silence
Per cancellare le certezze
To erase the certainties
Perché non puoi fare discorsi nuovi con parole vecchie
Because you can't have new conversations with old words
Di qualcuno che ci porti fuori strada
Someone to lead us astray
Mentre sentiamo di affogare
While we feel like we're drowning
In questo fluido che molti chiamano aria
In this fluid that many call air
Dei Van Gogh e degli scarabocchi
Of Van Goghs and doodles
E di un motivo che ci dia ancora la forza per guardarci
And a reason that still gives us the strength to look at ourselves
Siamo più di una sigaretta da fumare
We are more than a cigarette to smoke
Di un tatuaggio da fare
Than a tattoo to get
Di un neo sul naso da cancellare
Than a mole on the nose to erase
Siamo più di una sigaretta da fumare
We are more than a cigarette to smoke
Di un tatuaggio da fare
Than a tattoo to get
Di un neo sul naso da cancellare
Than a mole on the nose to erase
Mi dici smetto, non riesco
You tell me to stop, I can't
Che comunque sarà tutto diverso
That it will all be different anyway
Non ci credo, ma ti sceglierei lo stesso
I don't believe it, but I would choose you anyway
Vorrei solo per cancellare
I would just like to erase
La tua voglia di scappare
Your desire to run away
Basterebbe solamente ti voltassi a salutare
It would be enough if you just turned to say goodbye
Abbiamo bisogno di essere liberi
We need to be free
Di fare passi da giganti
To take giant steps
Di litigare con noi stessi
To fight with ourselves
Per fare pace con gli altri
To make peace with others
Di creare legami indivisibili per poi romperli
To create unbreakable bonds and then break them
Come genitori che lasciano i propri figli liberi
Like parents who leave their children free
Di sentirci soli, di sentirci traditi
To feel alone, to feel betrayed
Per capire che almeno una volta siamo stati vicini
To understand that at least once we were close
Siamo più di una sigaretta da fumare
We are more than a cigarette to smoke
Di un tatuaggio da fare
Than a tattoo to get
Di un neo sul naso da cancellare
Than a mole on the nose to erase
Siamo più di una sigaretta da fumare
We are more than a cigarette to smoke
Di un tatuaggio da fare
Than a tattoo to get
Di un neo sul naso da cancellare
Than a mole on the nose to erase
Mi dici smetto, non riesco
You tell me to stop, I can't
Che comunque sarà tutto diverso
That it will all be different anyway
Non ci credo, ma ti sceglierei lo stesso
I don't believe it, but I would choose you anyway
Vorrei solo cancellare
I would just like to erase
La tua voglia di scappare
Your desire to run away
Basterebbe solamente ti voltassi
It would be enough if you just turned
Siamo più di una sigaretta da fumare
We are more than a cigarette to smoke
Di un altro giro da bere
Than another round to drink
Devo dirti gridando
I have to tell you screaming
Che è in fondo al tuo braccio
That it's at the end of your arm
La mano che stavo cercando
The hand I was looking for
Di un altra foto da scattare
Than another photo to take
In questa notte dimenticare
In this night to forget
Siamo più della città che va sempre di corsa
We are more than the city that always runs
Dimmelo tu se sono meglio i rimpianti o i sensi di colpa
Tell me if regrets or guilt are better
Siamo più dei tuoi maledetti ricatti
We are more than your damn blackmail
E delle scuse quando è troppo tardi
And excuses when it's too late
Basterebbe solamente di voltarsi
It would be enough if you just turned around





Writer(s): Francesco Mucè


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.