Paroles et traduction Lorena Chaves feat. Tássia Holsbach - Monocromia (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monocromia (Acústico)
Монохром (Акустика)
Sempre
ouvi
que
pro
dia
ser
bonito
Всегда
слышала,
что
для
хорошего
дня
Tem
que
tá
ensolarado
Должно
быть
солнечно
Que
não
há
nada
pra
se
ver
quando
amanhece
nublado
Что
не
на
что
смотреть,
когда
утро
пасмурное
Que
é
triste,
é
deprê′,
é
preguiça
Что
это
грустно,
депрессивно,
лень
Mas
tem
coisa
na
vida
da
gente
Но
есть
вещи
в
нашей
жизни
Que
só
se
entende
quando
o
tempo
fecha
Которые
понимаешь,
только
когда
небо
затянуто
Tem
poema
que
mora
escondido
no
choro
contido
Есть
стихи,
что
скрываются
в
сдерживаемых
слезах
Na
falta
de
ar,
oh-oh
В
нехватке
воздуха,
ох-ох
Deixa,
deixa
vir
o
dia
cinza
Пусть,
пусть
настанет
серый
день
Dentre
versos
de
neblina
dos
retalhos
Среди
строк
тумана
из
обрывков
Cura
pra
quem
chora,
uh-uh
Исцеление
для
тех,
кто
плачет,
у-у
As
poucas
cores
no
céu
Эти
редкие
цвета
в
небе
Vão
te
lembrar
o
que
importa
Напомнят
тебе,
что
важно
Nas
rugas
do
teu
rosto
В
морщинках
твоего
лица
A
beleza
da
alma
Красота
души
Bem
mais
do
que
se
vê
Гораздо
больше,
чем
видно
глазу
É
ter
nas
mãos
um
jeito
de
seguir
em
paz
Это
иметь
в
руках
способ
жить
в
мире
E
logo
mais
toda
melancolia
И
вскоре
вся
меланхолия
Se
vestir
de
glória
Оденется
в
славу
Sempre
ouvi
que
pro
dia
ser
bonito
Всегда
слышала,
что
для
хорошего
дня
Tem
que
tá
ensolarado
Должно
быть
солнечно
Que
não
há
nada
pra
se
ver
quando
amanhece
nublado
Что
не
на
что
смотреть,
когда
утро
пасмурное
É
triste,
é
deprê',
é
preguiça
Грустно,
депрессивно,
лень
Mas
tem
coisa
na
vida
da
gente
Но
есть
вещи
в
нашей
жизни
Que
só
se
entende
quando
o
tempo
fecha
Которые
понимаешь,
только
когда
небо
затянуто
Tem
poema
que
mora
escondido
no
choro
contido
Есть
стихи,
что
скрываются
в
сдерживаемых
слезах
Na
falta
de
ar,
oh-oh
В
нехватке
воздуха,
ох-ох
Deixa,
deixa
vir
o
dia
cinza
Пусть,
пусть
настанет
серый
день
Dentre
versos
de
neblina
dos
retalhos
Среди
строк
тумана
из
обрывков
Cura
pra
quem
chora,
uh-uh
Исцеление
для
тех,
кто
плачет,
у-у
As
poucas
cores
no
céu
Эти
редкие
цвета
в
небе
Vão
te
lembrar
o
que
importa
Напомнят
тебе,
что
важно
Nas
rugas
do
teu
rosto
В
морщинках
твоего
лица
A
beleza
da
alma
Красота
души
Bem
mais
do
que
se
vê
Гораздо
больше,
чем
видно
глазу
É
ter
nas
mãos
um
jeito
de
seguir
em
paz
Это
иметь
в
руках
способ
жить
в
мире
E
logo
mais
toda
melancolia
И
вскоре
вся
меланхолия
Se
vestir
de
glória
Оденется
в
славу
As
poucas
cores
no
céu
Эти
редкие
цвета
в
небе
Vão
te
lembrar
o
que
importa
Напомнят
тебе,
что
важно
Nas
rugas
do
teu
rosto
В
морщинках
твоего
лица
A
beleza
da
alma
Красота
души
Bem
mais
do
que
se
vê
Гораздо
больше,
чем
видно
глазу
É
ter
nas
mãos
um
jeito
de
seguir
em
paz
Это
иметь
в
руках
способ
жить
в
мире
E
logo
mais
toda
monocromia
И
вскоре
вся
монохромность
Se
vestir
de
glória
Оденется
в
славу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorena Chaves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.