Paroles et traduction Lorena Chaves - Cartão-Postal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lorena
Chaves
Лорена
Чавес
Cartão
postal,
carta
viva,
boa
nova
do
amor
Открытка,
живое
письмо,
благая
весть
о
любви
Vida
real
te
coloco
como
um
selo
em
mim
Реальная
жизнь,
я
приклеиваю
тебя,
как
марку,
на
себя
Pra
outro
ler,
letra
grande
escancarada
janela
Чтобы
другой
прочитал,
крупный
шрифт,
распахнутое
окно
Sobre
os
meus
pés
as
sandálias
que
gastei
ao
seguir
На
моих
ногах
сандалии,
которые
я
износила,
следуя
за
тобой
Atravessar
o
mundo
com
você
dentro
de
mim
Пересечь
мир
с
тобой
внутри
меня
Levar
na
mala
o
bilhete
da
paz
Нести
в
чемодане
билет
мира
Como
um
carteiro
calado
Как
молчаливый
почтальон
Cartão
postal,
carta
viva,
boa
nova
do
amor
Открытка,
живое
письмо,
благая
весть
о
любви
Vida
real
te
coloco
como
um
selo
em
mim
Реальная
жизнь,
я
приклеиваю
тебя,
как
марку,
на
себя
Pra
outro
ler,
letra
grande,
escancarada
janela
Чтобы
другой
прочитал,
крупный
шрифт,
распахнутое
окно
Sob
os
meus
pés
as
sandálias
que
gastei
ao
seguir
На
моих
ногах
сандалии,
которые
я
износила,
следуя
за
тобой
Atravessar
o
mundo
com
você
dentro
de
mim
Пересечь
мир
с
тобой
внутри
меня
Levar
na
mala
o
bilhete
da
paz
Нести
в
чемодане
билет
мира
Como
um
carteiro
calado
Как
молчаливый
почтальон
Quem
tem
o
dom
de
subverter
o
mal
com
a
verdade
У
кого
есть
дар
побеждать
зло
истиной
Sabe
tão
bem
que
não
pode
confiar
na
própria
vontade
Так
хорошо
знает,
что
не
может
доверять
собственной
воле
Pois
a
paz
que
eu
carrego
é
uma
carta
que
não
fala
nada
Ведь
мир,
который
я
несу,
- это
письмо,
которое
ничего
не
говорит
Nada
de
mim!
Ничего
обо
мне!
E
quem
tem
o
dom
de
subverter
o
mal
com
a
verdade
И
у
кого
есть
дар
побеждать
зло
истиной
Sabe
tão
bem
que
não
pode
confiar
na
própria
vontade
Так
хорошо
знает,
что
не
может
доверять
собственной
воле
Pois
a
paz
que
eu
carrego
é
uma
carta
que
não
fala
nada
Ведь
мир,
который
я
несу,
- это
письмо,
которое
ничего
не
говорит
Nada...
Nada
de
mim!
Ничего...
Ничего
обо
мне!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Oliveira De Almeida, Lorena Chaves De Faria, Marcela Vale Pinheiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.