Paroles et traduction Lorena Jiménez - Defiende Nuestro Amor (Envidia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Defiende Nuestro Amor (Envidia)
Защити нашу любовь (Зависть)
Envidia,
por
eso
a
vos
te
dicen
Зависть,
поэтому
тебе
говорят
Muchas
calumnias
mías.
Много
клеветы
обо
мне.
Envidia,
hay
mucha
gente
Зависть,
много
людей
Entrometida
en
nuestras
vidas.
Вмешиваются
в
нашу
жизнь.
Yo
te
entregue
mi
amor
entero
y
verdadero
Я
отдала
тебе
всю
свою
любовь,
настоящую
и
полную,
Esa
es
la
envidia
que
tienen
por
ahí.
Вот
почему
они
завидуют.
Envidia,
me
sueñas
de
noche
y
me
nombras
de
día
Зависть,
ты
видишь
меня
во
сне
ночью
и
называешь
мое
имя
днем,
Envidia,
yo
no
vivo
sin
tus
besos
vida
mía
Зависть,
я
не
могу
жить
без
твоих
поцелуев,
мой
любимый,
Por
eso
hablan
para
ver
nuestro
fracaso
Поэтому
они
говорят,
желая
увидеть
наш
провал,
Ya
no
hagas
caso
y
defiende
nuestro
amor.
Не
обращай
внимания
и
защити
нашу
любовь.
Defiende,
defiende,
defiende
nuestro
amor
Защити,
защити,
защити
нашу
любовь,
Defiende,
defiende,
por
el
bien
de
los
dos
Защити,
защити,
ради
нас
обоих,
De
nuevo
calumnias,
defiende
nuestro
amor
Снова
клевета,
защити
нашу
любовь,
Deciles
que
es
envidia,
deciles
por
favor.
Скажи
им,
что
это
зависть,
скажи
им,
пожалуйста.
Defiende,
defiende,
defiende
nuestro
amor
Защити,
защити,
защити
нашу
любовь,
Defiende,
defiende,
por
el
bien
de
los
dos
Защити,
защити,
ради
нас
обоих,
De
nuevo
calumnias,
defiende
nuestro
amor
Снова
клевета,
защити
нашу
любовь,
Deciles
que
es
envidia,
deciles
por
favor.
Скажи
им,
что
это
зависть,
скажи
им,
пожалуйста.
Envidia,
falta
una
semana
Зависть,
осталась
всего
неделя,
Y
realizamos
el
casamiento
И
мы
поженимся,
Recibe,
sólo
consejos
de
tus
padres
y
los
míos
Прислушивайся
к
советам
только
твоих
и
моих
родителей,
Muchos
trataron
de
romper
nuestro
noviazgo
Многие
пытались
разрушить
наши
отношения,
Pero
ha
triunfado
para
siempre
nuestro
amor.
Но
наша
любовь
победила
навсегда.
Defiende,
defiende,
defiende
nuestro
amor
Защити,
защити,
защити
нашу
любовь,
Defiende,
defiende,
por
el
bien
de
los
dos
Защити,
защити,
ради
нас
обоих,
De
nuevo
calumnias,
defiende
nuestro
amor
Снова
клевета,
защити
нашу
любовь,
Deciles
que
es
envidia,
deciles
por
favor.
Скажи
им,
что
это
зависть,
скажи
им,
пожалуйста.
Defiende,
defiende,
defiende
nuestro
amor
Защити,
защити,
защити
нашу
любовь,
Defiende,
defiende,
por
el
bien
de
los
dos
Защити,
защити,
ради
нас
обоих,
De
nuevo
calumnias,
defiende
nuestro
amor
Снова
клевета,
защити
нашу
любовь,
Deciles
que
es
envidia,
deciles
por
favor.
Скажи
им,
что
это
зависть,
скажи
им,
пожалуйста.
Envidia,
por
eso
a
vos
te
dicen
Зависть,
поэтому
тебе
говорят
Muchas
calumnias
mías.
Много
клеветы
обо
мне.
Envidia,
hay
mucha
gente
Зависть,
много
людей
Entrometida
en
nuestras
vidas.
Вмешиваются
в
нашу
жизнь.
Yo
te
entregue
mi
amor
entero
y
verdadero
Я
отдала
тебе
всю
свою
любовь,
настоящую
и
полную,
Esa
es
la
envidia
que
tienen
por
ahí.
Вот
почему
они
завидуют.
Envidia,
me
sueñas
de
noche
y
me
nombras
de
día
Зависть,
ты
видишь
меня
во
сне
ночью
и
называешь
мое
имя
днем,
Envidia,
yo
no
vivo
sin
tus
besos
vida
mía
Зависть,
я
не
могу
жить
без
твоих
поцелуев,
мой
любимый,
Por
eso
hablan
para
ver
nuestro
fracaso
Поэтому
они
говорят,
желая
увидеть
наш
провал,
Ya
no
hagas
caso
y
defiende
nuestro
amor.
Не
обращай
внимания
и
защити
нашу
любовь.
Defiende,
defiende,
defiende
nuestro
amor
Защити,
защити,
защити
нашу
любовь,
Defiende,
defiende,
por
el
bien
de
los
dos
Защити,
защити,
ради
нас
обоих,
De
nuevo
calumnias,
defiende
nuestro
amor
Снова
клевета,
защити
нашу
любовь,
Deciles
que
es
envidia,
deciles
por
favor.
Скажи
им,
что
это
зависть,
скажи
им,
пожалуйста.
Defiende,
defiende,
defiende
nuestro
amor
Защити,
защити,
защити
нашу
любовь,
Defiende,
defiende,
por
el
bien
de
los
dos
Защити,
защити,
ради
нас
обоих,
De
nuevo
calumnias,
defiende
nuestro
amor
Снова
клевета,
защити
нашу
любовь,
Deciles
que
es
envidia,
deciles
por
favor.
Deciles
que
es
envidia,
deciles
por
favor.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.