Lorena Jiménez - Para Volver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lorena Jiménez - Para Volver




Para Volver
Чтобы вернуться
Para volver, lo intento todo para volver
Чтобы вернуться, я попробую все, чтобы вернуться
Cada vez que pronuncio tu nombre
Каждый раз, когда я произношу твое имя
Me invade la nostalgia
Меня охватывает ностальгия
Y me sorprendo pensando en tu amor
И я ловлю себя на мысли о твоей любви
Vuelvo a sentir el calor de tu voz
Я снова ощущаю тепло твоего голоса
Y me pregunto si vale la pena vivir.
И спрашиваю себя, стоит ли жить.
Para volver, lo dejo todo, para volver
Чтобы вернуться, я брошу все, чтобы вернуться
Es preciso cambiar nuestras vidas
Нам надо изменить наши жизни
Volver a perdonarnos
Снова простить друг друга
Que nos queremos lo sabes, lo
Что мы любим друг друга, ты знаешь, я знаю
Somos lo mismo, diez años después
Мы все те же, десять лет спустя
Abandonemos la lucha, para volver.
Оставим борьбу, чтобы вернуться.
Para volver, te haré camino, para volver
Чтобы вернуться, я проложу путь, чтобы вернуться
A pedirte perdón y rogarte
Чтобы попросить у тебя прощения и умолять
Que vuelvas a mi lado
Чтобы ты вернулась ко мне
Porque mis noches, son frías sin ti
Потому что мои ночи холодные без тебя
Y hasta mi cama, vacía sin ti
И даже моя кровать пуста без тебя
Cada minuto es eterno, cuando tu no estás.
Каждая минута тянется вечно, когда тебя нет.
Para volver no haré equipaje, para volver
Чтобы вернуться, я не возьму багаж, чтобы вернуться
Cobijarme de nuevo en tus brazos
Снова укрыться в твоих объятиях
Es todo lo que anhelo
Это все, чего я хочу
Quiero entregarme, a tu amor otra vez
Я хочу отдаться твоей любви снова
Que me desees, lo mismo que ayer
Чтобы ты желал меня, как вчера
Cuento los días que faltan, para volver.
Я считаю дни, которые остались, чтобы вернуться.
Para volver, perdí mi orgullo para volver
Чтобы вернуться, я пожертвую своей гордостью, чтобы вернуться
Y no siento reparo en decirte
И не стесняюсь сказать тебе
Lo mucho que te quiero
Как сильно я тебя люблю
Que necesito el calor de tu piel
Что мне нужно тепло твоей кожи
Y esas caricias al amanecer
И эти ласки на рассвете
Y esa pasión que me inflama, locura y placer.
И эта страсть, которая воспламеняет меня, безумие и наслаждение.
Para volver, yo copo el mundo, para volver
Чтобы вернуться, я обниму весь мир, чтобы вернуться
Agradezco jirones de vida
Я благодарна за обрывки жизни
Y besos de otras bocas
И за поцелуи других губ
Que no pudieron, borrar tu querer
Но не они стёрли твою любовь
Que me dejaron, temblando de sed
Они оставили меня дрожать от жажды
Y me marcaron el rumbo, para volver.
И указали мне путь, чтобы вернуться.
Para volver, para volver, para volver.
Чтобы вернуться, чтобы вернуться, чтобы вернуться.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.