Lorena Rojas - Mujer Maravilla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lorena Rojas - Mujer Maravilla




Mujer Maravilla
Чудо-женщина
Me dices que lo nuestro no está bien Que estamos a destiempo
Ты говоришь, что у нас все не так, что мы несовременны,
Viviendo al otro lado del amor
Живем по другую сторону любви,
Robando un sentimiento
Крадем чувства,
Y esperas que responda la pregunta
И ждешь, что я отвечу на вопрос,
Que te haces siempre a solas
Который ты всегда задаешь себе в одиночестве.
No cambiaría mis horas junto ti
Я бы не променяла ни одной минуты рядом с тобой,
Ni cortaría los hilos de mi sangre
Не разорвала бы нити моей крови,
De esta alianza indispensable con tu alma
Этого необходимого союза с твоей душой.
De acuerdo con tus manos en mi cuerpo
Я согласна с твоими руками на моем теле,
Con tu risa que abre el cielo con mi impacto con tu piel
С твоим смехом, который открывает небо, с моим прикосновением к твоей коже.
En desacuerdo con la brisa de la aurora
Не согласна с дуновением рассвета,
Donde no alcanzan las horas para hacerte comprender
Где не хватает часов, чтобы дать тебе понять.
De acuerdo al otro lado de la luna
Согласна с другой стороной луны,
Donde vale mi locura y coincido con tu ser
Где ценится мое безумие и где я совпадаю с твоим существом.
Si cuando pasas mi alma te hace reverencia
Если, когда ты проходишь мимо, моя душа склоняется перед тобой,
De que debo hacer conciencia si respiro por tu piel
О чем я должна задуматься, если дышу твоей кожей?
No ha habido un momento más preciso
Не было момента прекраснее,
Que el roce de tus ojos
Чем прикосновение твоих глаз.
Te quiero mucho antes y después
Я люблю тебя задолго до и после,
Porque este amor no ensaya el mismo aire
Потому что эта любовь не дышит одним воздухом.
Y ahora que para amarte nunca es tarde
И теперь я знаю, что любить тебя никогда не поздно.
De acuerdo con tus manos en mi cuerpo
Согласна с твоими руками на моем теле,
Con tu risa que abre el cielo con mi impacto con tu piel
С твоим смехом, который открывает небо, с моим прикосновением к твоей коже.
En desacuerdo con la brisa de la aurora
Не согласна с дуновением рассвета,
Donde no alcanzan las horas para hacerte comprender
Где не хватает часов, чтобы дать тебе понять.
De acuerdo al otro lado de la luna
Согласна с другой стороной луны,
Donde vale mi locura y coincido con tu ser
Где ценится мое безумие и где я совпадаю с твоим существом.
Si cuando pasas mi alma te hace reverencia
Если, когда ты проходишь мимо, моя душа склоняется перед тобой,
De que debo hacer conciencia si respiro por tu piel
О чем я должна задуматься, если дышу твоей кожей?
Si cuando pasas mi alma te hace reverencia
Если, когда ты проходишь мимо, моя душа склоняется перед тобой,
De que debo hacer conciencia si respiro por tu piel
О чем я должна задуматься, если дышу твоей кожей?
FIN
КОНЕЦ






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.