Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
prova
a
chiedere
a
un
inglese
Versuch
mal,
einen
Engländer
zu
fragen
Il
Belpaese
che
cos'è
was
das
Belpaese
ist
Un,
due,
via!
Eins,
zwei,
los!
È
uno
stivale?
(No!)
Ist
es
ein
Stiefel?
(Nein!)
Totò
e
Peppino?
(No!)
Totò
und
Peppino?
(Nein!)
È
bunga
bunga,
pizza,
mafia
e
mandolino?
(No!)
Ist
es
Bunga
Bunga,
Pizza,
Mafia
und
Mandoline?
(Nein!)
Santi
e
poeti?
(No!)
Heilige
und
Dichter?
(Nein!)
Navigatori?
(No!)
Seefahrer?
(Nein!)
È
un
divano
e
tutti
quanti
allenatori?
(No!)
Ist
es
ein
Sofa
und
alle
sind
Trainer?
(Nein!)
È
il
gol
di
Grosso
(No!)
Ist
es
das
Tor
von
Grosso?
(Nein!)
Con
la
Germania?
(No!)
Gegen
Deutschland?
(Nein!)
È
un
pugliese
che
difende
la
Padania?
(No!)
Ist
es
ein
Apulier,
der
die
Padania
verteidigt?
(Nein!)
È
"ciao
bella"?
(No!)
Ist
es
„Ciao
Bella“?
(Nein!)
Il
melodramma?
(No!)
Das
Melodram?
(Nein!)
È
"a
quarant'anni,
tutti
a
casa
con
la
mamma?"
(No!)
Ist
es
„mit
vierzig
alle
bei
Mama
zu
Hause“?
(Nein!)
È
un
mondo
col
bidet?
Ist
es
eine
Welt
mit
Bidet?
Se
non
è
tutto
questo,
che
cos'è?
Wenn
es
all
das
nicht
ist,
was
ist
es
dann?
C'è
chi
l'ha
scritto
già
meglio
di
me
Es
gibt
jemanden,
der
es
schon
besser
geschrieben
hat
als
ich
(Oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh-oh)
(Oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh-oh)
È
una
repubblica
demo-democratica
Es
ist
eine
demo-demokratische
Republik
Fondata
sul
la-la-la-la-la-la-la-lavoro
Gegründet
auf
die
la-la-la-la-la-la-la-Arbeit
E
la
sovranità
appartiene
al
po-ro-popolo
Und
die
Souveränität
gehört
dem
Vo-ro-Volke
Che
la
esercita
nelle
forme
e
nei
limiti
Das
sie
in
den
Formen
und
Grenzen
ausübt
Della
Costituzione!
Der
Verfassung!
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po,
po
Po,
po-ro-po,
po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po,
po
Po,
po-ro-po,
po
La
carbonara?
(No!)
Die
Carbonara?
(Nein!)
Giuseppe
Verdi?
(No!)
Giuseppe
Verdi?
(Nein!)
È
il
"gratta
e
vinci",
o
dovrei
dire
"il
gratta
e
perdi"?
(No!)
Ist
es
das
Rubbellos
(„Gratta
e
Vinci“),
oder
sollte
ich
sagen
„Rubbeln
und
Verlieren“
(„Gratta
e
Perdi“)?
(Nein!)
Bartali
o
Coppi?
(No!)
Bartali
oder
Coppi?
(Nein!)
Dante
o
Manzoni?
(No!)
Dante
oder
Manzoni?
(Nein!)
È
che
si
gode
noi
nel
rompere
i
coglioni!
(No!)
Ist
es,
dass
wir
es
genießen,
anderen
auf
den
Sack
zu
gehen!
(Nein!)
È
un
mondo
col
bidet?
Ist
es
eine
Welt
mit
Bidet?
Se
non
è
tutto
questo,
che
cos'è?
Wenn
es
all
das
nicht
ist,
was
ist
es
dann?
C'è
chi
l'ha
scritto
già
meglio
di
me
Es
gibt
jemanden,
der
es
schon
besser
geschrieben
hat
als
ich
(Oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh-oh)
(Oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh-oh)
È
una
repubblica
demo-democratica
Es
ist
eine
demo-demokratische
Republik
Fondata
sul
la-la-la-la-la-la-la-lavoro
Gegründet
auf
die
la-la-la-la-la-la-la-Arbeit
E
la
sovranità
appartiene
al
po-ro-popolo
Und
die
Souveränität
gehört
dem
Vo-ro-Volke
Che
la
esercita
nelle
forme
e
nei
limiti
Das
sie
in
den
Formen
und
Grenzen
ausübt
Della
Costituzione!
Der
Verfassung!
(Oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh-oh)
(Oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh-oh)
Baggio,
Lire,
Sole,
Amen
Baggio,
Lire,
Sonne,
Amen
(Oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh-oh)
(Oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh-oh)
Panda,
Chiesa,
ponte,
cade
Panda,
Kirche,
Brücke,
fällt
(Oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh-oh)
(Oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh-oh)
Mamma,
Piazza,
bomba,
mare
Mama,
Platz,
Bombe,
Meer
(Oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh-oh)
(Oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh-oh)
Carta
Costi-tuzio-nale!
Ver-fas-sungs-ur-kun-de!
(Oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh-oh)
(Oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh,
oh-oh)
È
una
repubblica
demo-democratica
Es
ist
eine
demo-demokratische
Republik
Fondata
sul
la-la-la-la-la-la-la-lavoro
Gegründet
auf
die
la-la-la-la-la-la-la-Arbeit
E
la
sovranità
appartiene
al
po-ro-popolo
Und
die
Souveränität
gehört
dem
Vo-ro-Volke
Che
la
esercita
nelle
forme
e
nei
limiti
Das
sie
in
den
Formen
und
Grenzen
ausübt
Della
Costituzione!
Der
Verfassung!
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po,
po
Po,
po-ro-po,
po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po
Po,
po-ro-po,
po
Po,
po-ro-po,
po
Della
Costituzione!
Der
Verfassung!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Baglioni, Michele Baglioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.