Paroles et traduction Lorenzo Baglioni - Facebook bar (New edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Facebook bar (New edit)
Facebook bar (New edit)
C'è
quello
che,
su
Facebook,
non
gli
va
mai
bene
niente
There
is
one
who,
on
Facebook,
never
likes
anything
Sempre
in
disaccordo
col
pensiero
della
gente
Always
in
disagreement
with
the
thoughts
of
people
Se
qualcuno
un
giorno
gli
dicesse:
"C'hai
ragione"
If
someone
one
day
were
to
say
to
him:
"You're
right"
Direbbe:
"Invece
ho
torto,
la
mia
idea
è
da
coglione"
He
would
say:
"Instead
I'm
wrong,
my
idea
is
stupid"
Quello
che
è
sposato
ed
ha
il
profilo
con
la
moglie
The
one
who
is
married
and
has
a
profile
with
his
wife
Così
che
alle
altre
donne
non
gli
prendan
strane
voglie
So
that
other
women
don't
get
any
strange
desires
Signora,
stia
tranquilla,
se
quello
è
suo
marito
Lady,
don't
worry,
if
that's
your
husband
Alle
altre
donne
gli
fa
schifo
anche
toccarlo
con
un
dito
To
other
women
he's
gross,
even
touching
him
with
a
finger
Quello
chе
fotografa
le
amiche
per
provarci
The
one
who
photographs
his
friends
to
try
it
on
E
loro
sullе
prime
sembrerebbero
anche
starci
And
at
first
they
would
even
seem
to
go
along
with
it
Guardan
l'obiettivo
con
quell'aria
sensuale
They
look
at
the
lens
with
that
sensual
air
Ma
lui
non
la
vedrà
nemmeno
con
il
cannocchiale
But
he
won't
even
see
it
with
a
telescope
Quella
che
racconta
proprio
tutto
con
chiarezza
The
one
who
tells
everything
with
clarity
"Ragazzi,
ho
un
problema,
il
gatto
ha
la
stitichezza"
"Guys,
I
have
a
problem,
the
cat
is
constipated"
Amica
mia
carissima,
se
questo
è
l'andazzo
My
dearest
friend,
if
this
is
the
trend
Te
lo
cantiamo
in
coro
che
non
ce
ne
frega
un
ca-za-za-ra-za-za
We
sing
it
to
you
in
chorus
that
we
don't
give
a
f-u-c-k
Al
Facebook
bar,
za-za-ra-za-za
At
the
Facebook
bar,
f-u-c-k
Un
"Buongiornissimo"
e
un
gattino
troverai
A
"Very
good
morning"
and
you
will
find
a
kitten
E
al
Facebook
bar,
za-za-ra-za-za
And
at
the
Facebook
bar,
f-u-c-k
Al
Facebook
bar,
za-za-ra-za-za
At
the
Facebook
bar,
f-u-c-k
Ci
troveremo
a
dispensare
un
po'
di
like
We'll
be
there
to
give
out
some
likes
E
poi
c'è
quello
che
su
Facebook
usa
sempre
un
nome
finto
And
then
there
is
one
who
always
uses
a
fake
name
on
Facebook
Per
foto
del
profilo
ha
un
dettaglio
di
un
dipinto
For
a
profile
picture
he
has
a
detail
of
a
painting
E
le
informazioni
del
profilo
le
ha
rimosse
And
the
information
in
the
profile
she
has
removed
Nessuno
dei
suoi
amici
ora
sa
più
chi
cazzo
fosse
None
of
her
friends
now
know
who
the
hell
she
was
Quello
che,
se
nevica,
ci
scrive:
"C'è
la
neve"
The
one
who,
if
it
snows,
writes
to
us:
"There's
snow"
E
se
invece
piove,
scrive:
"Guarda
come
piove"
And
if
it
rains
instead,
writes:
"Look
how
it
rains"
Gli
vorresti
dire:
"Che
ci
fai
ancora
qui?
You
would
like
to
say
to
him:
"What
are
you
still
doing
here?
Veloce,
fatti
assumere
dal
Meteo.it!"
Quick,
get
yourself
hired
by
Meteo.it!"
Quella
che
si
scatta
delle
foto
da
modella
The
one
who
takes
pictures
of
herself
like
a
model
E
le
amiche
che
commentano:
"Amore,
sei
una
stella"
And
her
friends
who
comment:
"Darling,
you're
a
star"
Che
però,
tradotto,
vuol
dì
più
o
meno
quello
Which
however,
translated,
means
more
or
less
that
"Guarda
questa
troia,
quanta
voglia
di
pisel-la-la-la-la-la"
"Look
at
this
slut,
how
much
she
wants
to
get
di-c-k-ed"
Al
Facebook
bar,
za-za-ra-za-za
At
the
Facebook
bar,
f-u-c-k
Un
"Buongiornissimo"
e
un
gattino
troverai
A
"Very
good
morning"
and
you
will
find
a
kitten
E
al
Facebook
bar,
za-za-ra-za-za
And
at
the
Facebook
bar,
f-u-c-k
Al
Facebook
bar,
za-za-ra-za-za
At
the
Facebook
bar,
f-u-c-k
Ci
troveremo
a
dispensare
un
po'
di
like
We'll
be
there
to
give
out
some
likes
E
al
Facebook
bar
And
at
the
Facebook
bar
Al
Facebook
bar
At
the
Facebook
bar
Al
Facebook
bar
At
the
Facebook
bar
E
al
Facebook
bar
And
at
the
Facebook
bar
E
infine,
poi,
c'è
quello
che
è
vegano
e
animalista
And
finally,
there
is
one
who
is
vegan
and
an
animal
rights
activist
Di
tutti
i
rompiballe,
lui
è
il
primo
della
lista
Of
all
the
show-offs,
he
is
the
first
on
the
list
Nel
mondo
c'è
la
guerra,
ma
lui
prima
di
tutto
There
is
war
in
the
world,
but
first
of
all
Si
incazza
se
tu
mangi
un
panino
e
prosciutto
He
gets
pissed
off
if
you
eat
a
ham
and
cheese
sandwich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Baglioni, Michele Baglioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.