Lorenzo Baglioni - Facebook bar (New edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lorenzo Baglioni - Facebook bar (New edit)




Facebook bar (New edit)
Facebook bar (New edit)
C'è quello che, su Facebook, non gli va mai bene niente
There is one who, on Facebook, never likes anything
Sempre in disaccordo col pensiero della gente
Always in disagreement with the thoughts of people
Se qualcuno un giorno gli dicesse: "C'hai ragione"
If someone one day were to say to him: "You're right"
Direbbe: "Invece ho torto, la mia idea è da coglione"
He would say: "Instead I'm wrong, my idea is stupid"
Quello che è sposato ed ha il profilo con la moglie
The one who is married and has a profile with his wife
Così che alle altre donne non gli prendan strane voglie
So that other women don't get any strange desires
Signora, stia tranquilla, se quello è suo marito
Lady, don't worry, if that's your husband
Alle altre donne gli fa schifo anche toccarlo con un dito
To other women he's gross, even touching him with a finger
Quello chе fotografa le amiche per provarci
The one who photographs his friends to try it on
E loro sullе prime sembrerebbero anche starci
And at first they would even seem to go along with it
Guardan l'obiettivo con quell'aria sensuale
They look at the lens with that sensual air
Ma lui non la vedrà nemmeno con il cannocchiale
But he won't even see it with a telescope
Quella che racconta proprio tutto con chiarezza
The one who tells everything with clarity
"Ragazzi, ho un problema, il gatto ha la stitichezza"
"Guys, I have a problem, the cat is constipated"
Amica mia carissima, se questo è l'andazzo
My dearest friend, if this is the trend
Te lo cantiamo in coro che non ce ne frega un ca-za-za-ra-za-za
We sing it to you in chorus that we don't give a f-u-c-k
Al Facebook bar, za-za-ra-za-za
At the Facebook bar, f-u-c-k
Un "Buongiornissimo" e un gattino troverai
A "Very good morning" and you will find a kitten
E al Facebook bar, za-za-ra-za-za
And at the Facebook bar, f-u-c-k
Al Facebook bar, za-za-ra-za-za
At the Facebook bar, f-u-c-k
Ci troveremo a dispensare un po' di like
We'll be there to give out some likes
E poi c'è quello che su Facebook usa sempre un nome finto
And then there is one who always uses a fake name on Facebook
Per foto del profilo ha un dettaglio di un dipinto
For a profile picture he has a detail of a painting
E le informazioni del profilo le ha rimosse
And the information in the profile she has removed
Nessuno dei suoi amici ora sa più chi cazzo fosse
None of her friends now know who the hell she was
Quello che, se nevica, ci scrive: "C'è la neve"
The one who, if it snows, writes to us: "There's snow"
E se invece piove, scrive: "Guarda come piove"
And if it rains instead, writes: "Look how it rains"
Gli vorresti dire: "Che ci fai ancora qui?
You would like to say to him: "What are you still doing here?
Veloce, fatti assumere dal Meteo.it!"
Quick, get yourself hired by Meteo.it!"
Quella che si scatta delle foto da modella
The one who takes pictures of herself like a model
E le amiche che commentano: "Amore, sei una stella"
And her friends who comment: "Darling, you're a star"
Che però, tradotto, vuol più o meno quello
Which however, translated, means more or less that
"Guarda questa troia, quanta voglia di pisel-la-la-la-la-la"
"Look at this slut, how much she wants to get di-c-k-ed"
Al Facebook bar, za-za-ra-za-za
At the Facebook bar, f-u-c-k
Un "Buongiornissimo" e un gattino troverai
A "Very good morning" and you will find a kitten
E al Facebook bar, za-za-ra-za-za
And at the Facebook bar, f-u-c-k
Al Facebook bar, za-za-ra-za-za
At the Facebook bar, f-u-c-k
Ci troveremo a dispensare un po' di like
We'll be there to give out some likes
E al Facebook bar
And at the Facebook bar
Al Facebook bar
At the Facebook bar
Al Facebook bar
At the Facebook bar
E al Facebook bar
And at the Facebook bar
E infine, poi, c'è quello che è vegano e animalista
And finally, there is one who is vegan and an animal rights activist
Di tutti i rompiballe, lui è il primo della lista
Of all the show-offs, he is the first on the list
Nel mondo c'è la guerra, ma lui prima di tutto
There is war in the world, but first of all
Si incazza se tu mangi un panino e prosciutto
He gets pissed off if you eat a ham and cheese sandwich





Writer(s): Lorenzo Baglioni, Michele Baglioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.