Lorenzo De Monteclaro - Abrazado De Un Poste (En Vivo) - traduction des paroles en russe




Abrazado De Un Poste (En Vivo)
Обнявшись с фонарным столбом (Концертное исполнение)
[Letra de "La Esquina (Me Dejaste Abrazado A Un Poste) "
[Текст песни "Угол (Ты Оставила Меня Обнявшись С Фонарным Столбом)"
Me dejaste abrazado a un poste
Ты оставила меня обнявшись с фонарным столбом
En el rastro que trazaste
На том пути, что ты наметила
Me dijiste que ahí te esperara
Ты сказала, чтоб ждал тебя там
Bien recuerdo que me lo juraste
Я хорошо помню, ты клятву дала
Ya muy noche, me fui de la esquina
Уже глубокой ночью я ушёл с того угла
A tomar, y a llorar
Чтоб выпить и поплакать
Me senté y le pedí al cantinero
Я сел и попросил у бармена
Una copa y después una botella
Сначала рюмку, а потом и бутылку
Junto a se arrimó un compañero
Ко мне подсел один товарищ
Que muy triste me dijo su pena
Кто очень грустно рассказал свою боль
Que él también se quedó en una esquina
Что он тоже остался на одном углу
A la cita tampoco fue
На свиданье тоже не пришла
Conversamos, le dije tu nombre
Мы разговорились, я назвал твоё имя
Dirección y la calle que dices
Адрес и улицу, что ты назвала
Un cigarro, me pide aquel hombre
Сигарету попросил тот мужчина
Cantinero, otra copa, y nos dice
Бармен, ещё по рюмке, и он нам сказал
"Ya no sigas", me dijo llorando
"Хватит", сказал он мне плача
"Es la misma que estuve esperando"
"Это та самая, которую я ждал"
Conversamos, le dije tu nombre
Мы разговорились, я назвал твоё имя
Dirección y la calle que dices
Адрес и улицу, что ты назвала
Un cigarro, me pide aquel hombre
Сигарету попросил тот мужчина
Cantinero, otra copa, y nos dice
Бармен, ещё по рюмке, и он нам сказал
"Ya no sigas", me dijo llorando
"Хватит", сказал он мне плача
"Es la misma que estuve esperando"
"Это та самая, которую я ждал"
Conversamos, le dije tu nombre
Мы разговорились, я назвал твоё имя
Dirección y la calle que dices
Адрес и улицу, что ты назвала
Un cigarro, me pide aquel hombre
Сигарету попросил тот мужчина
Cantinero, otra copa, y nos dice
Бармен, ещё по рюмке, и он нам сказал
"Ya no sigas", me dijo llorando
"Хватит", сказал он мне плача
"Es la misma que estuve esperando"
"Это та самая, которую я ждал"





Writer(s): Jose Alfonso Peralta Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.