Paroles et traduction Lorenzo De Monteclarò - Con Sombrero Ajeno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Sombrero Ajeno
Чужая шляпа
Andas
pisando
mi
sombra
en
todas
partes
Ты
всюду
ходишь
по
пятам
за
мной,
Y
platicando
que
hace
tiempo
soy
tu
dueño
Рассказываешь
всем,
что
я
давно
твой.
Yo
no
me
acuerdo
si
dije
que
iba
a
amarte
Я
не
помню,
чтобы
обещал
любить,
Pues
no
me
gusta
presumir
sombrero
ajeno
Мне
не
нравится
чужую
шляпу
носить.
Si
tienes
ganas
de
ser
algo
en
mi
vida
Если
хочешь
стать
кем-то
в
моей
жизни,
Con
todo
gusto
puedo
hacerte
mi
adorada
С
радостью
сделаю
тебя
своей
любимой.
Pero
a
los
otros
les
das
su
retirada
Но
другим
ты
должна
отказать,
Si
no,
ni
en
sueños
le
andes
ya
bullendo
al
agua
А
не
то
даже
не
мечтай
воду
мутить.
No
son
caprichos,
ni
es
orgullo
lo
que
tengo
Это
не
каприз
и
не
гордость
моя,
Un
grito
a
tiempo
y
hasta
el
mundo
se
compone
Вовремя
крикну
— и
мир
изменится.
Tú
no
me
obligues
a
lucir
sombrero
ajeno
Ты
не
заставляй
меня
носить
чужую
шляпу,
Si
te
interesa
disfrutar
de
mis
amores
Если
хочешь
насладиться
моей
любовью.
Es
mi
defecto
ser
pobre
y
delicado
Мой
недостаток
— быть
бедным
и
чувствительным,
Pero
ni
modo,
¿qué
he
de
hacer
si
así
he
nacido?
Но
что
поделать,
если
я
таким
родился?
A
mí
me
gusta
amar
y
ser
amado
Я
люблю
любить
и
быть
любимым,
Y
quien
me
quiera
debe
andar
nomás
conmigo
И
та,
кто
меня
хочет,
должна
быть
только
со
мной.
No
son
caprichos,
ni
es
orgullo
lo
que
tengo
Это
не
каприз
и
не
гордость
моя,
Un
grito
a
tiempo
y
hasta
el
mundo
se
compone
Вовремя
крикну
— и
мир
изменится.
Tú
no
me
obligues
a
lucir
sombrero
ajeno
Ты
не
заставляй
меня
носить
чужую
шляпу,
Si
te
interesa
disfrutar
de
mis
amores
Если
хочешь
насладиться
моей
любовью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Basilio Villarreal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.