Lorenzo De Monteclarò - Corrido De Simon Blanco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lorenzo De Monteclarò - Corrido De Simon Blanco




Corrido De Simon Blanco
Корридо о Симоне Бланко
Voy a cantar un corrido
Спою я вам корридо,
Sin agravio y sin disgusto
Без обид и без злости,
Lo que sucedió en tres palos
О том, что случилось в Трес Палос,
Municipio de Acapulco
Муниципалитете Акапулько.
Mataron a Simón Blanco
Убили Симона Бланко,
Más grande fue su resulto
Великим был его исход.
Su mamá se lo decía
Мать ему говорила:
"Simón, no vayas al baile"
"Симон, не ходи на танцы!"
Y Simón, le contestó
А Симон ей ответил:
"Mamá, no sea tan cobarde
"Мама, не будьте такой трусихой!
¿Para qué cuidarse tanto?
Зачем так оберегаться?
De una vez, lo que sea tarde"
Пусть будет, что суждено."
Cuando Simón llegó al baile
Когда Симон пришел на танцы,
Se dirigió a la reunión
Направился он к собравшимся.
Toditos le saludaron
Все его приветствовали,
Como era un hombre de honor
Ведь был он человеком чести.
Se dijeron los Martínez
Сказали братья Мартинес:
"Cayó en las redes el león"
"Лев попал в наши сети."
Parejito, parejito mi camino
Ровно, ровно по моей дороге,
Puro guerrero, señores
Чистокровный воин, дамы.
A los primeros balazos
После первых выстрелов
Simón habló con violencia
Симон крикнул яростно:
"Andrés, dame mi pistola
"Андрес, дай мне мой пистолет!
¿No ves que esa es mi defensa?"
Разве не видишь, это моя защита?"
Quizo lograr a Martínez
Хотел он добраться до Мартинеса,
Le falló la resistencia
Но силы его покинули.
Como a los tres días de muerto
Спустя примерно три дня после смерти Симона
Los Martínez fallecieron
Братья Мартинес скончались.
Decían en su novenario
Говорили на их девятинах,
Que eso encerraba un misterio
Что в этом скрыта какая-то тайна.
Porque el matar un compadre
Ведь убить кума
Era ofender al eterno
Значит оскорбить Всевышнего.
Mataron a Simón Blanco
Убили Симона Бланко,
Que era un gallito de bragas
Который был забиякой.
Era un gallito muy fino
Был он забиякой изысканным,
Que el gobierno respetaba
Которого уважало правительство.
Él con su treinta en la mano
С тридцатым калибром в руке,
Simón Blanco se llamaba
Звался он Симон Бланко.





Writer(s): Delfino Villegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.