Paroles et traduction Lorenzo De Monteclarò - Corrido de Chito Cano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido de Chito Cano
Корридо Чито Кано
¡Por
ahí
va
Chito!
Вон
там
идёт
Чито!
Año
del
setenta
y
uno
В
семьдесят
первом
году,
El
mes
de
octubre
corria
Октябрьским
утром
ранним,
En
Reynosa
Tamaulipas
В
Рейносе,
Тамаулипас,
Al
despuntar
nuevo
dia
На
рассвете
нового
дня,
Hirieron
a
Chito
Cano
Ранили
Чито
Кано,
No
se
sabe
quien
seria
Неизвестно,
кто
стрелял.
Que
bonitos
son
los
hombres
Какие
красивые
бывают
мужчины,
No
se
le
puede
negar
Этого
нельзя
отрицать,
Aun
despues
de
caido
Даже
после
падения,
Tuvo
la
fuerza
de
hablar
У
него
хватило
сил
сказать:
No
corran,
no
sean
cobardes
«Не
бегите,
не
будьте
трусами,
Acabenme
de
matar
Прикончите
меня!»
Con
un
balazo
en
la
espalda
С
пулей
в
спине,
Él
todavia
se
reia
Он
всё
ещё
смеялся,
No
los
creia
tan
cobardes
Не
верил,
что
они
такие
трусы,
Ampones
o
policias
Бандиты
или
полицейские,
Me
pegaron
por
la
espalda
Выстрелили
мне
в
спину,
De
frente
no
se
podia
В
лицо
не
смогли.
Nomas'
sus
chicharrones
truenan
Только
их
шкварки
трещат,
¿Verdad
que
sí
Chito?
Правда,
Чито?
Se
presentó
Chon
Garcia
Появился
Чон
Гарсия,
A
hablar
con
la
judicial
Поговорить
с
судебными
приставами,
Para
que
maten
a
Chito
Чтобы
убили
Чито,
Trabajo
les
va
a
costar
Это
им
дорого
обойдётся,
Nomas
salganle
al
camino
Только
выйдите
на
дорогу,
Sombreros
van
a
asaltar
Шляпы
будут
грабить.
De
Reynosa
a
Matamoros
От
Рейносы
до
Матамороса,
De
Monterrey
a
Laredo
От
Монтеррея
до
Ларедо,
Anden
con
mucho
cuidado
Будьте
очень
осторожны,
Agentes
y
pistoleros
Агенты
и
бандиты,
Todavia
soy
Chito
Cano
Я
всё
ещё
Чито
Кано,
Y
todavia
no
me
muero
И
я
ещё
не
умер.
Ya
me
despido
cantando
Я
прощаюсь,
моя
дорогая,
пением,
Sin
agravios
y
sin
rencores
Без
обид
и
без
злобы,
Lo
que
se
presta
se
paga
Что
даётся,
то
возвращается,
Tengan
presente
señores
Помните,
господа,
Si
al
cielo
avientas
la
daga
Если
в
небо
бросишь
кинжал,
Va
en
busca
de
los
traidores
Он
ищет
предателей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santos Covarrubias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.