Lorenzo De Monteclarò - De Mil Amores - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lorenzo De Monteclarò - De Mil Amores




De Mil Amores
Тысяча раз прощай
De mil amores quisiera que te fueras
Тысяча раз прощай, уходи,
Y dejaras con mi suerte a navegar
Оставь меня с моей судьбой плыть по течению.
¿Para qué quiero un cariño como el tuyo?
Зачем мне такая любовь, как твоя?
Hace mas daño que una herida de puñal
Она больнее раны от кинжала.
De mil amores quisiera que olvidaras
Тысяча раз прощай, забудь
Las mil caricias que en un tiempo yo te di
Те ласки, что когда-то я тебе дарил.
Haz una tumba y entierra mi recuerdo
Вырой могилу и похорони мои воспоминания,
Y con tu llanto que pagues mi sufrir
И пусть твои слезы искупят мои страдания.
Eres la pagina mas triste de mi vida
Ты самая грустная страница в моей жизни,
La nube negra que nubló mi cielo azul
Черная туча, что затмила мое голубое небо.
En un altar te puse cual joya divina
Я вознес тебя на алтарь, как божественную драгоценность,
Pero hoy me pagas con toda tu ingratitud
Но сегодня ты платишь мне черной неблагодарностью.
Pa' que sepas, pa' que sepas, pa' que sepas
Чтобы ты знала, чтобы ты знала, чтобы ты знала,
¿Verdad Don Ramón López Alvarado?
Правда, Дон Рамон Лопес Альварадо?
Parejito
Точно.
De mil amores quisiera que te fueras
Тысяча раз прощай, уходи,
Y dejaras con mi suerte a navegar
Оставь меня с моей судьбой плыть по течению.
¿Para qué quiero un cariño como el tuyo?
Зачем мне такая любовь, как твоя?
Hace mas daño que una herida de puñal
Она больнее раны от кинжала.
De mil amores quisiera que olvidaras
Тысяча раз прощай, забудь
Las mil caricias que en un tiempo yo te di
Те ласки, что когда-то я тебе дарил.
Haz una tumba y entierra mi recuerdo
Вырой могилу и похорони мои воспоминания,
Y con tu llanto que pares mi sufrir
И пусть твои слезы остановят мои страдания.
Eres la pagina mas triste de mi vida
Ты самая грустная страница в моей жизни,
La nube negra que nubló mi cielo azul
Черная туча, что затмила мое голубое небо.
En un altar te puse cual joya divina
Я вознес тебя на алтарь, как божественную драгоценность,
Pero hoy me pagas con toda tu ingratitud
Но сегодня ты платишь мне черной неблагодарностью.





Writer(s): Nestor Pineda, Lorenzo Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.