Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ausente (Remastered)
Der Abwesende (Remastered)
Ya
vine
de
donde
andaba
Ich
bin
nun
zurück
von
dort,
wo
ich
war,
Se
me
concedió
volver
es
ward
mir
vergönnt,
zurückzukehren.
A
mí
se
me
afiguraba
Mir
schien
es
schon,
Que
no
te
volvería
a
ver
dass
ich
dich
nie
wiedersehen
würde.
Pareces
amapolita
Du
gleichst
einer
Mohnblume
klein,
Cortarda
a
el
amanecer
gepflückt
im
Morgengrauen.
Si
porque
vengo
de
lejos
Nur
weil
ich
von
Ferne
komme,
Me
niegas
la
luz
del
día
verweigerst
du
mir
dein
Licht?
Se
me
hace
que
a
tu
esperanza
Mir
scheint,
dass
deiner
Hoffnung
Le
pasó
lo
que
a
la
mía
erging
es
wie
der
meinen:
Por
andar
en
la
vagancia
Durch
mein
Herumstreunen
Perdí
a
un
amor
que
tenía
verlor
ich
die
Liebe,
die
ich
einst
besaß.
Estrellita
reluciente
Sternlein,
hell
und
klar,
De
la
nube
colorada
aus
der
Wolke,
rot
gefärbt,
Si
tienes
amor
pendiente
Hast
du
einen
Liebsten
noch,
Puedes
darle
retirada
kannst
du
ihn
fortschicken
schon.
Ya
vino
el
que
andaba
ausente
Denn
der
Abwesende
ist
heimgekehrt,
Y
este
no
consiente
nada
und
der
duldet
neben
sich
keinen.
Si
porque
vengo
de
lejos
Nur
weil
ich
von
Ferne
komme,
Me
niegas
la
luz
del
día
verweigerst
du
mir
dein
Licht?
Se
me
hace
que
a
tu
esperanza
Mir
scheint,
dass
deiner
Hoffnung
Le
pasó
lo
que
a
la
mía
erging
es
wie
der
meinen:
Por
andar
en
la
vagancia
Durch
mein
Herumstreunen
Perdí
a
un
amor
que
tenía
verlor
ich
die
Liebe,
die
ich
einst
besaß.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irma Serrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.