Lorenzo De Monteclarò - El Capiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lorenzo De Monteclarò - El Capiro




El Capiro
The Caper
Ese capiro ya se secó
My blood orange has already dried up,
Teniendo el agua en el pie
Because it had water at its feet,
Tal vez, sus hojas, tienen razón
Perhaps its leaves are right,
Pero el capiro, ¿por qué?
But the blood orange tree, why?
Toma este ramo de frescas flores
Take this bouquet of fresh flowers
Que del capiro salió
That blossomed from the blood orange tree.
Dime si tienes nuevos amores
Tell me if you have new loves,
Para no enredarme yo
So that I don't get entangled.
Aay-aja-ja-já
Aay-aja-ja-já
Te faltó regarlo, mi vida
You didn't water it, my love.
Y al pasar por el capiro
And when I passed by the blood orange tree,
Me dice una capireña
A blood orange tree nymph told me,
Cuando me mires con mi marido
When you look at me with my husband,
No me hagas ninguna seña
Don't give me any signals.
Toma este ramo de fresca rosas
Take this bouquet of fresh roses,
Ahora que no está tu mamá
Now that your mom is not here.
Ahí cuando te haga
When you do it,
Asómate a tu ventana
Look out of your window.
Ya me despido, bien de mi vida
I bid you farewell, my love,
Ya me voy lejos de aquí
For I am going far away,
Ahí cuando te haga
When you do it,
Haz un recuerdo de
Remember me.





Writer(s): Sergio Velazquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.