Paroles et traduction Lorenzo De Monteclarò - El Federal De Caminos
El Federal De Caminos
Федерал Дорожный
En
Reynosa,
Tamaulipas
los
hombres
son
decididos
В
Рейносе,
Тамаулипас
мужчины
решительны,
Por
eso
los
recordamos
cantándole
sus
corridos
Поэтому
мы
помним
их,
распевая
их
истории.
Han
matado
allá
en
Zacatecas
ha
un
federal
de
caminos
Они
убили
там,
в
Сакатекасе,
одного
федерала
дорожного.
Era
de
verdad
muy
hombre,
al
peligro
desafiaba
Он
был
настоящим
храбрецом,
бросавшим
вызов
опасности,
Honor
le
hacia
al
uniforme
y
al
escuadra
que
el
cargaba
Он
делал
честь
форме
и
пистолету,
который
носил.
En
las
cachas
traía
su
nombre,
Javier
Peña
se
llamaba
На
накладках
было
написано
его
имя:
Хавьер
Пенья.
Javier
su
deber
cumplía,
¿cómo
poder
olvidarlo?
Хавьер
выполнял
свой
долг,
как
можно
забыть
это?
Cuando
sonriendo
decía,
da
tristeza
recordarlo
Когда
с
улыбкой
он
говорил,
становится
грустно
вспоминать
это,
"Que
me
toque
la
banda
camino
el
corrido
de
Gerardo"
"Пусть
оркестр
сыграет
мне
мелодию
"Херардо".
Y
nos
vamos
del
valle
a
Housto
y
San
Antonio
И
мы
едем
из
долины
в
Хьюстон
и
Сан-Антонио,
Sin
olvidarnos
de
Ineta,
Texas,
señores
Не
забывая
Иньета,
Техас,
господа.
Recuerdo
aquella
mañana,
por
cierto,
era
martes
trece
Помню
то
утро,
и,
кстати,
это
был
вторник,
тринадцатого
числа,
Ponte
el
chaleco
de
valla,
Javier
le
decía
a
jefe
Одень
бронежилет,
Хавьер,
говорил
ему
начальник.
Mas
de
pronto
sonó
una
metralla
y
a
los
dos
les
dieron
muerte
Но
вдруг
затрещали
пулеметы,
и
их
обоих
убили.
No
les
dieron
tiempo
a
nada,
ya
sabían
que
era
valiente
У
них
не
было
времени
ни
на
что,
они
знали,
что
он
храбр,
Le
pusieron
la
emboscada,
para
luego,
darle
muerte
Они
устроили
ему
засаду,
чтобы
затем
убить.
A
Javier
el
valor
le
sobraba
porque
era
del
mero
Norte
Хавьеру
храбрости
было
не
занимать,
потому
что
он
был
родом
с
самого
севера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynaldo Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.