Lorenzo De Monteclarò - Hey - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lorenzo De Monteclarò - Hey




Hey
Эй
Hey no vayas presumiendo por ahí
Эй, не хвастайся повсюду,
Diciendo que no puedo estar sin ti
Рассказывая, что я без тебя не могу,
Tu que sabes de mí.
Что ты знаешь обо мне?
Hey ya se que a ti te gusta presumir
Эй, я знаю, тебе нравится хвастаться,
Decir a los amigos que sin ti
Говорить друзьям, что без тебя
Ya no puedo vivir.
Я не могу жить.
Hey no creas que te haces un favor
Эй, не думай, что делаешь себе одолжение,
Cuando hablas a la gente de mi amor
Когда рассказываешь людям о моей любви
Y te burlas de mí.
И насмехаешься надо мной.
Hey que a veces que es mejor querer así
Эй, иногда лучше любить вот так,
Que ser querido y no poder sentir
Чем быть любимым и не чувствовать
Lo que siento por ti.
Того, что чувствую я к тебе.
Ya ves tu nunca me has querido ya lo ves
Видишь, ты никогда меня не любила, видишь,
Que nunca he sido tuyo ya lo se
Что я никогда не был твоим, я знаю,
Fue solo por orgullo ese querer.
Это была всего лишь гордость, это желание.
Por ti, por ti.
Из-за тебя, из-за тебя.
Ya ves de que te vale ahora presumir
Видишь, какой тебе теперь толк хвастаться,
Ahora que no estoy ya junto a
Теперь, когда меня нет рядом с тобой,
Que les dirás de mí.
Что ты скажешь обо мне?
Hey recuerdo que ganabas siempre tu
Эй, я помню, ты всегда побеждала,
Que hacías de ese triunfo una virtud
Ты делала из этой победы добродетель,
Yo era sombra y tu luz.
Я был тенью, а ты - светом.
Hey no se si tu también recordaras
Эй, не знаю, помнишь ли ты тоже,
Que siempre que intentaba hacer la paz
Что каждый раз, когда я пытался помириться,
Yo era río y tu mar.
Я был рекой, а ты - морем.
Ya ves tu nunca me has querido ya lo ves
Видишь, ты никогда меня не любила, видишь,
Que nunca he sido tuyo ya lo se
Что я никогда не был твоим, я знаю,
Fue solo por orgullo ese querer.
Это была всего лишь гордость, это желание.
Por ti, por ti.
Из-за тебя, из-за тебя.
Ya ves de que te vale ahora presumir
Видишь, какой тебе теперь толк хвастаться,
Ahora que no estoy ya junto a
Теперь, когда меня нет рядом с тобой,
Que les dirás de mí.
Что ты скажешь обо мне?
Hey ahora que ya todo termino,
Эй, теперь, когда все кончено,
Que como siempre soy el perdedor
И я, как всегда, проигравший,
Cuando pienses en mi.
Когда ты будешь думать обо мне.
Hey no creas que te guardo algún rencor
Эй, не думай, что я держу на тебя злобу,
Que siempre es más feliz quien más amo
Всегда счастливее тот, кто любил сильнее,
Y ese siempre fui yo.
И этим всегда был я.
Ya ves tu nunca me has querido ya lo ves
Видишь, ты никогда меня не любила, видишь,
Que nunca he sido tuyo ya lo se
Что я никогда не был твоим, я знаю,
Fue solo por orgullo ese querer.
Это была всего лишь гордость, это желание.
Por ti, por ti.
Из-за тебя, из-за тебя.
Ya ves tu nunca me has querido ya lo ves
Видишь, ты никогда меня не любила, видишь,
Que nunca he sido tuyo ya lo se
Что я никогда не был твоим, я знаю,
Qe les diras de mi.
Что ты скажешь обо мне?





Writer(s): Lashun Pace, Tyrone Holmes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.