Lorenzo De Monteclarò - Joven Bonita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lorenzo De Monteclarò - Joven Bonita




Joven Bonita
Прекрасная девушка
Al pasar por un pirul
Я проходил мимо фонаря
Al pasar por un pirul
Я проходил мимо фонаря
Oi una voz de mujer
И услышал женский голос
Que me trataba de
Он назвал меня на "ты"
Luego al momento arrendé
Я сразу притормозил
Luego al momento arrendé
Я сразу притормозил
Y era una joven bonita
И увидел прекрасную девушку
Con su vestidito color de café
В ее коричневом платье
A que joven tan simpatica
Какая симпатичная девушка
Su sonrisa tan angelical
Ее улыбка была такой ангельской
Que al mirar sus ojos
И когда я посмотрел в ее глаза
De ellos me enamoré
Я влюбился
La joven bonita me da el corazón
Прекрасная девушка отдала мне свое сердце
Dejando en mi pecho su mas tierno amor
Оставив в моей груди свою нежную любовь
Con su corona de flores cortadas de un jardín
С ее венком из цветов, сорванных в саду
O de los campos frondosos
Или на пышных полях
Que son tan bonitos en el mes de abril
Которые так прекрасны в апреле
A que joven tan simpática
Какая симпатичная девушка
Su sonrisa tan angelical
Ее улыбка была такой ангельской
Que al mirar sus ojos
И когда я посмотрел в ее глаза
De ellos me enamoré
Я влюбился
Al pasar por un pirul
Я проходил мимо фонаря
Al pasar por un pirul
Я проходил мимо фонаря
una voz de mujer
И услышал женский голос
Que me trataba de
Он назвал меня на "ты"
Luego al momento arrendé
Я сразу притормозил
Luego al momento arrendé
Я сразу притормозил
Y era una joven bonita
И увидел прекрасную девушку
Con su vestidito color de café
В ее коричневом платье
Ay que joven tan simpática
Какая симпатичная девушка
Su sonrisa tan angelical
Ее улыбка была такой ангельской
Que al mirar sus ojos
И когда я посмотрел в ее глаза
De ellos me enamoré
Я влюбился
La joven bonita me da el corazón
Прекрасная девушка отдала мне свое сердце
Dejando en mi pecho su mas tierno amor
Оставив в моей груди свою нежную любовь
Con su corona de flores cortadas de un jardín
С ее венком из цветов, сорванных в саду
O de los campos frondosos
Или на пышных полях
Que son tan bonitos en el mes de abril
Которые так прекрасны в апреле
A que joven tan simpática
Какая симпатичная девушка
Su sonrisa tan angelical
Ее улыбка была такой ангельской
Que al mirar sus ojos
И когда я посмотрел в ее глаза
De ellos me enamoré
Я влюбился





Writer(s): Pedro Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.