Lorenzo De Monteclarò - La Carga Ladeada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lorenzo De Monteclarò - La Carga Ladeada




La Carga Ladeada
Кривая поклажа
Iba rengueando la yegua
Хромая кобыла брела,
Traía la carga ladeada
Поклажа криво висела.
Iba sorteando unos pinos
Среди сосен она шла,
En la sierra de Chihuahua
В горах Чихуахуа.
Yo no pa' dónde irían
Куда они шли, не знаю,
En verdad, yo no nada
Правду сказать, ничего не знаю.
Ya tenían varios delitos
У них было много преступлений,
Y los tenían insortados
И они были в розыске.
Les achacaban el robo
Их обвиняли в ограблении
De un hospital en Durango
Больницы в Дуранго.
También de varios secuestros
А также в нескольких похищениях
Y el asalto de tres bancos
И ограблении трех банков.
Se oyeron varias descargas
Раздалось много выстрелов,
No pude llevar la cuenta
Я не смог сосчитать.
En la rivera del Conchos
На берегу Кончос
Cantaba un M60
Пел M60.
Cacareaba un R15
Кудахтал R15
Y distintas metralletas
И разные автоматы.
Había llovido en la sierra
В горах шел дождь,
Se esperaba una creciente
Ожидалось половодье.
Ahi murió Juan El Grande
Там погиб Хуан Великий,
Pero defendió su gente
Но защитил своих людей.
Hizo pasar a la yegua
Он провел кобылу
Y también mató a un teniente
И убил лейтенанта.
El Rojo no estaba manco
Рыжий не растерялся,
En el rió se echó un clavado
В реку нырнул.
Lo llevaban esposado
Его вели в наручниках
Un sargento y dos soldados
Сержант и два солдата.
Dijo que iba a beber agua
Сказал, что хочет напиться,
Y se les volvió pescado
И стал рыбой.
Los que llevaban la yegua
Те, кто вел кобылу,
Tenían valor y talento
Были смелы и умны.
Se escondieron en Camargo
Они спрятались в Камарго
Junto con su cargamento
Вместе со своим грузом.
Y los changos en la sierra
А в горах,
Buscaban a Juan Sarmiento
Искали Хуана Сармьенто.
Quisiera aclarar el rollo
Хотел бы я рассказать всю историю,
Pero me está prohibido
Но мне запрещено.
Porque hay muchos allá arriba
Потому что там наверху много тех,
Que se sienten ofendidos
Кто обидится.
Primero, encuban el huevo
Сначала они прячут яйца,
Y luego, esconden el nido
А потом скрывают гнездо.





Writer(s): Vargas Paulino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.