Lorenzo De Monteclarò - La Casada - traduction des paroles en allemand

La Casada - Lorenzo De Monteclaròtraduction en allemand




La Casada
Die Verheiratete
Ayer a mi amigo
Gestern sah ich meinen Freund
Bien borracho en una esquina,
Sehr betrunken an einer Ecke,
Y bajo a sus pies estaban
Und zu seinen Füßen lagen
Botellas de vino vacías.
Leere Weinflaschen.
Me acerque a él y me dijo
Ich ging zu ihm hin und er sagte mir
Mira mi amigo como ando,
Schau, mein Freund, wie es mir geht,
Nomas porque una mujer
Nur weil eine Frau
Su corazón me a negado.
Mir ihr Herz verweigert hat.
Ayer que la pasar
Gestern, als ich sie vorbeigehen sah
Le llame y no me hizo caso,
Rief ich sie, doch sie beachtete mich nicht,
Ay que tristeza me dió
Oh, welch eine Traurigkeit überkam mich
Al tener otro fracaso.
Als ich einen weiteren Misserfolg erlitt.
Primero en serio le hable
Zuerst sprach ich ernsthaft mit ihr
Demostrándole mi amor,
Zeigte ihr meine Liebe,
Ofreciéndole mi vida
Bot ihr mein Leben an
Y así me dijo que no.
Und trotzdem sagte sie nein.
Un consejo yo le
Einen Rat gab ich ihm
Búscate otro cariño,
Such dir eine andere Liebe,
Y olvida a esa mujer
Und vergiss diese Frau
Ella no era tu destino.
Sie war nicht dein Schicksal.
En el mundo hay más mujeres
Auf der Welt gibt es mehr Frauen
Puedes encontrar alguna,
Du kannst eine finden,
Olvídate de ese vicio
Vergiss diese Sucht
No le ruegues a ninguna.
Flehe keine an.
Así pasaron semanas
So vergingen Wochen
Siempre borracho siguió,
Er blieb immer betrunken,
Y me dieron la noticia
Und man brachte mir die Nachricht
Que un balazo se dió.
Dass er sich erschossen hat.
Que horrible muerte que tuvo
Welch schrecklichen Tod er fand
A la muerte prefirió,
Den Tod zog er vor,
Que ver más a esa mujer
Anstatt diese Frau weiterzusehen
Que nunca su amor le dió.
Die ihm nie ihre Liebe gab.
Así paso mucho tiempo
So verging viel Zeit
Yo conocí a esa mujer,
Ich lernte diese Frau kennen,
Me pregunto por mi amigo
Sie fragte mich nach meinem Freund
Y todo se lo conté.
Und ich erzählte ihr alles.
Me dijo la realidad
Sie sagte mir die Wahrheit
Porque su amor no le daba,
Warum sie ihm ihre Liebe nicht gab,
Tenía mucha razón
Sie hatte völlig recht
Es que ella estaba casada.
Sie war nämlich verheiratet.





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.