Lorenzo De Monteclarò - La Pérsica (En Vivo Desde el Palenque de Hermosillo Sonora) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lorenzo De Monteclarò - La Pérsica (En Vivo Desde el Palenque de Hermosillo Sonora)




La Pérsica (En Vivo Desde el Palenque de Hermosillo Sonora)
La Pérsica (Live from the Hermosillo Sonora Palenque)
Ya sabes brother que yo quiero a tu sister
You know, brother, I love your sister
Pero tu mother me encandiló a tu father,
But your mother dazzled me to your father,
Y pushin back para mi que fue tu dar
And pushin back for me, that was your gift
Y que me da en toditita la gran torre
And it gives me in the whole big tower
Vaya cuñado, la vez que me dejo
Come on, brother-in-law, the time you let me
Por ese bonshe que tienes como hermana
For that party that you have as a sister
Por esa baby yo rondaré tu house
For that baby I'll patrol your house
Aunque me ponchen las llantas de my car.
Even though they punch the tires of my car.
El bilingüe también quiere que gocemos de la vida
The bilingual also wants us to enjoy life
Y bailemos enseguida está cumbia a todo dar.
And let's dance right now, this cumbia, all night long.
La Pérsica
The Peach
eres pura cirugía plástica
You are pure plastic surgery
De cera es tu forma anatómica,
Your anatomical shape is wax,
No digas Que eres dama aristocrática
Don't say you're a high-class lady
Te traje de una tribu Que andaba nómada.
I brought you from a tribe that was nomadic.
Recuerda que eras vieja y muy tetrica
Remember that you were old and very gloomy
Que odiabas tu figura cadavérica,
That you hated your cadaveric figure,
Pagando tus ingertos y tu estética
Paying for your transplants and your aesthetics
Gaste una fortuna estratosférica.
I spent a fortune stratospheric.
Hoy con tu cuerpo atlético
Today with your athletic body
Te crees campeona olímpica,
You think you're an Olympic champion,
Presumes que es auténtico
You show off that it's authentic
Es pura petroquímica.
It's pure petrochemistry.
Queriendo armar en Mexico
Wanting to arm in Mexico
Mis franques de romántica,
My bonds of romance,
Te inflé con el cosmético
I inflated you with the cosmetic
Y ahora estás tan arquica
And now you're so old fashioned
Te convertiste en pérsica.
You became a peach.
Te traje un busto órgano epidermico
I brought you a bust organ epidermic
estabas más negrita que las de África,
You were blacker than those in Africa,
Te traje un cuerpecito hecho en Pénjamo
I brought you a little body made in Pénjamo
Un cuello brasileño hecho en Brasilia.
A Brazilian neck made in Brasilia.
Con tu nuevo perfil grecoromanico
With your new Greco-Roman profile
Me quieres dar mordidas económicas,
You want to give me financial bites,
Haciéndome enojar traigo al mecánico
Making me angry, I'll bring the mechanic
Que te vuelva a quitar las partes bionicas.
To remove the bionic parts from you again.
que te crees atómica
I heard you think you're atomic
Y te salieron ínfulas,
And you've got a bit of a swelled head,
Presumes que es auténtico
You show off that it's authentic
Es pura petroquímica.
It's pure petrochemistry.
La operación quirúrgica
The surgical operation
Te puso bellas prótesis
Put beautiful prostheses on you
Recuerda que eres rústica
Remember that you are rustic
Recuerda que eres rústica
Remember that you are rustic
No estatua de la Acrópolis
Not a statue from the Acropolis





Writer(s): Casimiro Valle Avellaneda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.