Lorenzo De Monteclarò - Ladislao y Agapito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lorenzo De Monteclarò - Ladislao y Agapito




Ladislao y Agapito
Ladislao and Agapito
Año de mil novecientos
As the year of nineteen hundred
Presente lo Tengo yo,
I can now recall,
En el rancho 10 de abril
At the ranch called 10 de abril
Esto fue lo que paso.
This is what befell.
Esto fue lo que paso
This is what befell
Se supo muy bien y cuando,
Was widely known then,
En Municipio de Nasas
In the municipality of Nasas
Del Estado de Durango.
In the state of Durango.
Era agapito Carreon
Agapito Carreon was
Hombre de mucho valor,
A man of courage bold,
También Ladislao Arreola
Ladislao Arreola too
Se decidió sin temor.
Was fearless, we're told.
Había un gran baile de bodas
There was a grand wedding dance
Celebrado en el lugar,
Held in that very place,
Bailaron toda la noche
They danced the night away
Con un gusto sin igual.
With unmatched grace.
Dice Ladislao Arreola
Ladislao Arreola says,
Agapo vámos a andar,
"Agapito, let's go outside,
Lo que tenemos pendiente
What's been pending between us
Hoy lo vámos a arreglar.
We'll settle tonight."
Se salieron a la orilla
They went to the outskirts
Retirados de la bola,
Away from the dancing crowd,
Agapo con su puñal
Agapito with his dagger
Ladislao con su pistola.
Ladislao with his pistol loud.
Ladislao se halló muerto
Ladislao was found dead
Agapito moribundo,
Agapito dying too,
En su completa agonía
In his final agony
Despidiéndose del mundo.
He bid the world adieu.
Ya con está me despido
With these words I take my leave
Dispensenme la osadía
Forgive my boldness, if you may,
Hombrecitos de su clase
Men of their caliber
No nacen todos los días.
Are not born every day.





Writer(s): Silvano Munoz Bautista


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.