Paroles et traduction Lorenzo De Monteclarò - Ladislao y Agapito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladislao y Agapito
Ладислао и Агапито
Año
de
mil
novecientos
В
год
тысяча
девятисотый,
Presente
lo
Tengo
yo,
Всё
помню,
как
сейчас,
En
el
rancho
10
de
abril
На
ранчо
"Десятое
апреля"
Esto
fue
lo
que
paso.
Вот
что
произошло,
дорогая.
Esto
fue
lo
que
paso
Вот
что
произошло
тогда,
Se
supo
muy
bien
y
cuando,
Всем
стало
известно
вскоре,
En
Municipio
de
Nasas
В
муниципалитете
Насас,
Del
Estado
de
Durango.
Штата
Дуранго,
моя
милая.
Era
agapito
Carreon
Был
Агапито
Карреон,
Hombre
de
mucho
valor,
Мужчина
очень
смелый,
También
Ladislao
Arreola
А
также
Ладислао
Арреола,
Se
decidió
sin
temor.
Решился
без
сомненья,
родная.
Había
un
gran
baile
de
bodas
Был
большой
свадебный
бал,
Celebrado
en
el
lugar,
Устроенный
в
том
месте,
Bailaron
toda
la
noche
Танцевали
всю
ночь
напролёт,
Con
un
gusto
sin
igual.
С
невиданным
удовольствием,
моя
дорогая.
Dice
Ladislao
Arreola
Говорит
Ладислао
Арреола:
Agapo
vámos
a
andar,
"Агапо,
пойдём,
пройдёмся,
Lo
que
tenemos
pendiente
Что
у
нас
наболело,
Hoy
lo
vámos
a
arreglar.
Сегодня
мы
уладим,
друг
мой."
Se
salieron
a
la
orilla
Вышли
они
на
окраину,
Retirados
de
la
bola,
Подальше
от
толпы,
Agapo
con
su
puñal
Агапо
со
своим
кинжалом,
Ladislao
con
su
pistola.
Ладислао
с
пистолетом
своим,
милая.
Ladislao
se
halló
muerto
Ладислао
нашли
мёртвым,
Agapito
moribundo,
Агапито
умирающим,
En
su
completa
agonía
В
предсмертной
агонии
своей,
Despidiéndose
del
mundo.
Прощаясь
с
миром
этим,
родная.
Ya
con
está
me
despido
На
этом
я
прощаюсь,
Dispensenme
la
osadía
Простите
за
дерзость,
Hombrecitos
de
su
clase
Мужчины
такого
сорта,
No
nacen
todos
los
días.
Рождаются
не
каждый
день,
моя
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvano Munoz Bautista
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.