Paroles et traduction Lorenzo De Monteclarò - Los Albañiles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Éntrenle
cuates
queridos
Входите,
дорогие
приятели,
Que
los
tragos
calman
penas
Ведь
выпивка
печали
унимает,
Mientras
que
la
muerte
llega
Пока
смерть
не
пришла,
Hay
que
hacerle
la
faena
Надо
дело
делать.
Gozaremos
de
la
vida
Насладимся
жизнью,
Bailando
con
las
morenas
Танцуя
с
темноволосыми.
Yo
no
vengo
a
ver
si
puedo
Я
пришел
не
посмотреть,
смогу
ли,
Si
no,
porque
puedo
vengo
А
потому
что
могу,
я
пришел.
No
vengo
a
pedir
favores
Не
пришел
просить
милостей,
Ni
de
gordas
me
mantengo
И
от
толстушек
не
завишу.
Lo
que
te
digo
borracho
Что
говорю
тебе
пьяный,
Bueno
y
sano
lo
sostengo
То
в
здравом
уме
подтверждаю.
Un
infeliz
sentimiento
Несчастное
чувство
Es
el
que
me
trae
herido
Ранит
меня,
Porque
la
ingrata
que
quiero
Ведь
неблагодарная,
которую
люблю,
Me
ha
traicionado
a
la
buena
Предала
меня
по-хорошему.
Que
me
sirvan
cervecita
Налейте
мне
пивка,
Para
calmar
esta
pena
Чтобы
унять
эту
боль.
'Ora
colegas,
no
se
me
rajen
Теперь,
коллеги,
не
отлынивайте,
Échenle
parejo
Работайте
дружно.
Los
albañiles
son
hombres
Каменщики
- это
люди,
Que
usan
la
cal
y
la
arena
Которые
используют
известь
и
песок.
El
ruido
que
ellos
se
cargan
Шум,
который
они
создают,
Es
pura
plata
que
suena
Это
чистое
серебро,
которое
звенит.
Son
de
la
tierra
bendita
Они
из
благословенной
земли,
La
de
la
Virgen
Morena
Земли
Смуглой
Девы.
No
se
aguiten
mis
muchachos
Не
унывайте,
мои
ребята,
Que
la
cuchara
es
de
acero
Ведь
ложка
из
стали.
Hay
que
gozar
los
placeres
Надо
наслаждаться
удовольствиями,
Aunque
el
mundo
es
traicionero
Хотя
мир
коварен.
Qué
vivan
los
albañiles
Да
здравствуют
каменщики,
Que
saben
rolar
dinero
Которые
умеют
ворочать
деньги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gaytan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.