Lorenzo De Monteclarò - Los Dos Amigos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lorenzo De Monteclarò - Los Dos Amigos




Los Dos Amigos
Два друга (Los Dos Amigos)
Estos eran, dos amigos
Жили-были два друга,
Que venían de Mapimí
Что пришли из Мапими,
Que por no venirse de oquis
Чтобы не вернуться с пустыми руками,
Robaron Guanaceví
Ограбили Гуанасеви.
Ellos traiban, dos caballos
У них было два коня,
Un oscuro y un jovero
Вороной и буланый,
El oscuro traían ropa
На вороном везли одежду,
Y en el jovero el dinero
А на буланом деньги.
Música, música
Музыка, музыка
Martín le dice a José
Мартин говорит Хосе:
No te pongas amarillo
"Не трусь, не бледней,
Vamos a robar el tren
Давай ограбим поезд,
Que viene de Vermejillo
Что идёт из Вермехильо".
Amarillo no me pongo
"Не боюсь я, и не бледнею,
Amarillo es mi color
Это мой цвет лица,
He robado trenes grandes
Я грабил поезда большие
Y máquinas de vapor
И паровозы!".
Hey, hey, hey
Эй, эй, эй
Válgame, Santo Niñito
Святой младенец, защити!
Ya agarraron a José
Схватили Хосе,
En el mercado de abastos
На рынке, средь товаров,
Lo hincaron y se les fue
Скрутили, а он удрал!
Válgame, Santo Niñito
Святой младенец, защити!
Ya agarraron a José
Схватили Хосе,
En el mercado de abastos
На рынке, средь товаров,
Lo hincaron y se les fue
Скрутили, а он удрал!
Sería por las oraciones
То ль молитвы матери,
Que su madre le rezaba
Что за него молилась,
Sería por su buena suerte
То ли удача помогла,
O a José no le tocaba
Но Хосе спасся.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.