Lorenzo De Monteclarò - Maldito Dinero - traduction des paroles en allemand

Maldito Dinero - Lorenzo De Monteclaròtraduction en allemand




Maldito Dinero
Verfluchtes Geld
Maldito dinero
Verfluchtes Geld
tienes la culpa
Du trägst die Schuld
De todas mis penas
An all meinem Leid
Nunca fuiste mío
Nie warst du mein
Nunca en mis bolsillos hiciste tu nido
Nie hast du in meinen Taschen dein Nest gebaut
Como me faltaste
Weil du mir fehltest
Nunca tuve amores
Hatte ich nie Liebschaften
Ni tampoco amigos
Noch auch Freunde
No saben mi nombre
Sie kennen meinen Namen nicht
Para mencionarme
Um mich zu nennen
Me llaman mendigo
Nennen sie mich Bettler
Yo que las penas
Ich weiß, dass die Sorgen
Que viajan conmigo
Die mit mir reisen
Son de color negro
Schwarz sind
Y si no me rindo
Und wenn ich nicht aufgebe
Es por la esperanza
Ist es wegen der Hoffnung
De hacer algo bueno
Etwas Gutes zu tun
Aunque soy un paria, una marioneta
Obwohl ich ein Paria bin, eine Marionette
En mi mundo incierto
In meiner ungewissen Welt
Envidia no siento
Neid fühle ich nicht
De mis semejantes
Auf meine Mitmenschen
Bendito sea el cielo
Gesegnet sei der Himmel
Ya vendrá la mía, morirán mis penas, cambiará mi suerte
Meine Zeit wird kommen, meine Sorgen werden sterben, mein Schicksal wird sich ändern
Tal vez en mis sueños
Vielleicht in meinen Träumen
Mis más grandes sueños
Meine größten Träume
Ya ni me interesen
Interessieren mich dann nicht einmal mehr
Y si no me cambia seguiré bordeando mi negro sendero
Und wenn es sich nicht ändert, werde ich weiter meinen schwarzen Pfad beschreiten
Al fin ni los dioses
Letztlich sind nicht einmal die Götter
Ni el sol, ni la tierra
Noch die Sonne, noch die Erde
Ni el mar son eternos
Noch das Meer ewig
Las hojas del tiempo
Die Blätter der Zeit
Habrán de escribirse
Werden beschrieben werden
Aunque llueva fuego
Auch wenn es Feuer regnet
Somos pasajeros
Wir sind Reisende
Solamente el alma
Nur die Seele
Tiene vuelo eterno
Hat ewigen Flug
Si no me disculpo
Wenn ich mich nicht entschuldige
Es porque en la vida
Ist es, weil ich im Leben
No aprendí a inclinarme
Nicht gelernt habe, mich zu verbeugen
Para no ofenderlos
Um sie nicht zu beleidigen
Aquí la dejamos
Hier lassen wir es
Tengo que marcharme
Ich muss gehen
Ya vendrá la mía, morirán mis penas, cambiará mi suerte
Meine Zeit wird kommen, meine Sorgen werden sterben, mein Schicksal wird sich ändern
Tal vez en mis sueños
Vielleicht in meinen Träumen
Mis más grandes sueños
Meine größten Träume
Ya ni me interesen
Interessieren mich dann nicht einmal mehr
Y si no me cambia seguiré bordeando mi negro sendero
Und wenn es sich nicht ändert, werde ich weiter meinen schwarzen Pfad beschreiten
Al fin ni los dioses
Letztlich sind nicht einmal die Götter
Ni el sol, ni la tierra
Noch die Sonne, noch die Erde
Ni el mar son eternos
Noch das Meer ewig





Writer(s): Paulino Vargas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.