Lorenzo De Monteclarò - Ya No Puedo Con Mi Suerte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lorenzo De Monteclarò - Ya No Puedo Con Mi Suerte




Ya No Puedo Con Mi Suerte
Я больше не могу справиться со своей судьбой
Me dijeron tus parientes
Твои родные мне сказали,
Que te vas para no verme
Что ты уходишь, чтобы меня не видеть.
No quisiera que te fueras
Я не хотел бы, чтобы ты уходила,
Porque no quiero perderte
Потому что не хочу тебя потерять.
bien sabes que te quiero
Ты же знаешь, что я тебя люблю,
Que tu amor es lo primero
Что твоя любовь для меня превыше всего.
No quisiera que te fueras
Я не хотел бы, чтобы ты уходила,
Porque yo sin ti me muero
Потому что без тебя я умру.
Por tu culpa me emborracho
Из-за тебя я напиваюсь,
Me emborracho y me desvelo
Напиваюсь и не сплю ночами.
No quisiera recordarte
Я не хотел бы вспоминать о тебе,
Pero más y más te quiero
Но люблю тебя всё больше и больше.
Ya no puedo con mi suerte
Я больше не могу справиться со своей судьбой,
Cada día me está matando
Каждый день она меня убивает.
Por ser pobre y por quererte
Из-за того, что я беден и люблю тебя,
La vida me está acabando
Жизнь моя подходит к концу.
En tu casa no me quieren
В твоём доме меня не хотят,
Porque tengo mala suerte
Потому что у меня плохая судьба.
Por ahí dicen que soy pobre
Поговаривают, что я беден,
Que no puedo mantenerte
Что не смогу тебя содержать.
Y si Dios así lo quiere
И если Богу так угодно,
Que me gano con quererte
Что я выиграю, любя тебя,
Por ser pobre, me desprecias
Из-за того, что я беден, ты меня презираешь.
No te quedes, anda, vete
Не оставайся, уходи, иди.
Por tu culpa me emborracho
Из-за тебя я напиваюсь,
Me emborracho y me desvelo
Напиваюсь и не сплю ночами.
No quisiera recordarte
Я не хотел бы вспоминать о тебе,
Pero más y más te quiero
Но люблю тебя всё больше и больше.
Ya no puedo con mi suerte
Я больше не могу справиться со своей судьбой,
Cada día me está matando
Каждый день она меня убивает.
Por ser pobre y por quererte
Из-за того, что я беден и люблю тебя,
La vida me está acabando
Жизнь моя подходит к концу.





Writer(s): Mendoza Francisco Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.